KJV: And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
YLT: and he said unto them, 'With desire I did desire to eat this passover with you before my suffering,
Darby: And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.
ASV: And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Ἐπιθυμίᾳ | With desire |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἐπιθυμία Sense: desire, craving, longing, desire for what is forbidden, lust. |
|
ἐπεθύμησα | I have desired |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἐπιθυμέω Sense: to turn upon a thing. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πάσχα | Passover |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: πάσχα Sense: the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people’s deliverance of old from Egypt). |
|
φαγεῖν | to eat |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐσθίω Sense: to eat. |
|
πρὸ | before |
Parse: Preposition Root: πρό Sense: before. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
παθεῖν | suffer |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: πάσχω Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo. |
Greek Commentary for Luke 22:15
A Hebraism common in the lxx. Associative instrumental case of substantive and first aorist active indicative of same like a cognate accusative. Peculiar to Luke is all this verse. See this idiom in John 3:29; Acts 4:17. [source]
Preposition προ pro with articular infinitive and accusative of general reference, “before the suffering as to me.” Πατειν Pathein is second aorist active infinitive of πασχω paschō f0). [source]
Expressing intense desire. Compare John 3:29, rejoiceth with joy; Acts 4:17, threaten with threatening. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:15
Lusts, not in the limited sense of mere sexual desire, but in the general sense of longing. The word is also used of desire for good and lawful things (Luke 22:15; Philemon 1:23). [source]
All the passions or longings, sensual, worldly, “pleasures of this life” (ηδονων του βιου hēdonōn tou biou) as Luke has it (Luke 8:14), the world of sense drowning the world of spirit. The word επιτυμια epithumia is not evil in itself. One can yearn (this word) for what is high and holy (Luke 22:15; Philemon 1:23). [source]
Literally, rejoiceth with joy. A Hebrew idiom. See on Luke 22:15, and compare Acts 23:14; James 5:17. Only here in John's writings. [source]
Dramatic historical present of αγω agō plural “they” for the Sanhedrists (Luke 23:1). John gives no details of the trial before the Sanhedrin (only the fact, John 18:24, John 18:28) when Caiaphas presided, either the informal meeting at night (Mark 14:53, Mark 14:55-65; Matthew 26:57, Matthew 26:59-68; Luke 22:54, Luke 22:63-65) or the formal ratification meeting after dawn (Mark 15:1; Matthew 27:1; Luke 22:66-71), but he gives much new material of the trial before Pilate (John 18:28-38). Into the palace For the history and meaning of this interesting Latin word, praetorium, see note on Matthew 27:27; note on Acts 23:35; and note on Philemon 1:13. Here it is probably the magnificent palace in Jerusalem built by Herod the Great for himself and occupied by the Roman Procurator (governor) when in the city. There was also one in Caesarea (Acts 23:35). Herod‘s palace in Jerusalem was on the Hill of Zion in the western part of the upper city. There is something to be said for the Castle of Antonia, north of the temple area, as the location of Pilate‘s residence in Jerusalem. Early Technically the fourth watch (3 a.m. to 6 a.m.). There were two violations of Jewish legal procedure (holding the trial for a capital case at night, passing condemnation on the same day of the trial). Besides, the Sanhedrin no longer had the power of death. A Roman court could meet any time after sunrise. John (John 19:14) says it was “about the sixth hour” when Pilate condemned Jesus. That they might not be defiled Purpose clause with ινα μη hina mē and first aorist passive subjunctive of μιαινω miainō to stain, to defile. For Jewish scruples about entering the house of a Gentile see Acts 10:28; Acts 11:3. But might eat the passover Second aorist active subjunctive of the defective verb εστιω esthiō to eat. This phrase may mean to eat the passover meal as in Matthew 27:17 (Mark 14:12, Mark 14:14; Luke 22:11, Luke 22:15), but it does not have to mean that. In 2 Chronicles 30:22 we read: “And they did eat the festival seven days” when the paschal festival is meant, not the paschal lamb or the paschal supper. There are eight other examples of πασχα pascha in John‘s Gospel and in all of them the feast is meant, not the supper. If we follow John‘s use of the word, it is the feast here, not the meal of John 13:2 which was the regular passover meal. This interpretation keeps John in harmony with the Synoptics. [source]
Like the Hebrew idiom (common in the lxx), though found in Greek, with charging (instrumental case) we charged (cf. same idiom in Luke 22:15). Somewhat like the cognate accusative. The command referred to occurs in Acts 4:17, Acts 4:18 and the refusal of Peter and John in Acts 4:20. [source]
Frequent in Paul, and usually in a bad sense; but see Philemon 1:23; 1 Thessalonians 2:17, and comp. Luke 22:15. The phrase lust or lusts of the flesh occurs also Ephesians 2:3; 2 Peter 2:18; 1 John 2:16. It means, not the mere sensual desire of the physical nature, but the desire which is peculiar to human nature without the divine Spirit. [source]
Lit. in passion of desire. Not with avaricious greed. For ἐπιθυμία see on Mark 4:19. Its meaning is by no means limited to sensual lust; see, for instance, Luke 22:15. It is used as including all kinds of worldly desires, as Galatians 5:16, Galatians 5:24; 1 John 2:17. In Romans 7:7, especially of covetousness. [source]
Strongly, earnestly. Comp. Matthew 13:17; Luke 22:15. The manifestations just mentioned make the writer desire that they may exhibit more of the spirit which animates their beneficent works. [source]
Lit., he prayed with prayer. See a similar mode of expression, Luke href="/desk/?q=lu+22:15&sr=1">Luke 22:15; John 3:29; Acts 4:17. The addition of the cognate noun gives intenseness to the verb. [source]
Present active indicative of επιτυμεω epithumeō old word (from επι τυμος epiπονευετε και ζηλουτε thumos yearning passion for), not necessarily evil as clearly not in Luke 22:15 of Christ, but usually so in the N.T., as here. Coveting what a man or nation does not have is the cause of war according to James. [source]
The word commonly denotes intense desire. It is used by Christ in expressing his wish to eat the passover (Luke 22:15); of the prodigal's desire to satisfy his hunger with the husks (Luke 15:16); and of the flesh lusting against the spirit (Galatians 5:17). [source]