KJV: Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
YLT: saying, 'Father, if Thou be counselling to make this cup pass from me -- ;but, not my will, but Thine be done.' --
Darby: saying, Father, if thou wilt remove this cup from me: but then, not my will, but thine be done.
ASV: saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Πάτερ | Father |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: προπάτωρ Sense: generator or male ancestor. |
|
βούλει | You are willing |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 2nd Person Singular Root: βούλομαι Sense: to will deliberately, have a purpose, be minded. |
|
παρένεγκε | take away |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: παραφέρω Sense: to bear to, bring to, put before. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ποτήριον | cup |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ποτήριον Sense: a cup, a drinking vessel. |
|
ἐμοῦ | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
πλὴν | Yet |
Parse: Conjunction Root: πλήν Sense: moreover, besides, but, nevertheless. |
|
μου | of Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Nominative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σὸν | of You |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Neuter 2nd Person Singular Root: σός Sense: thy, thine. |
|
γινέσθω | be done |
Parse: Verb, Present Imperative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
Greek Commentary for Luke 22:42
This condition is in the first petition at the start. [source]
Present middle imperative, keep on being done, the Father‘s will. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:42
Cognate accusative with both passive verbs. Matthew 20:22 has only the cup, but Mark has both the cup and the baptism, both referring to death. Jesus in the Garden of Gethsemane will refer to his death again as “the cup” (Mark 14:36; Matthew 26:39; Luke 22:42). He had already used baptism as a figure for his death (Luke 12:50). Paul will use it several times (1 Corinthians 15:29; Romans 6:3-6; Colossians 2:12). [source]
Until a good opportunity should return, the language means. We are thus to infer that the devil returned to his attack from time to time. In the Garden of Gethsemane he tempted Jesus more severely than here. He was here trying to thwart the purpose of Jesus to go on with his Messianic plans, to trip him at the start. In Gethsemane the devil tried to make Jesus draw back from the culmination of the Cross with all its agony and horror. The devil attacked Jesus by the aid of Peter (Mark 8:33), through the Pharisees (John 8:40.), besides Gethsemane (Luke 22:42, Luke 22:53).d [source]
Compare Matthew 26:39; Mark 14:36; Luke 22:42. Peculiar to John. [source]
The soul Perfect passive indicative of ταρασσω tarassō used also in John 11:33; John 13:21 of Jesus. While John proves the deity of Jesus in his Gospel, he assumes throughout his real humanity as here (cf. John 4:6). The language is an echo of that in Psalm 6:4; Psalm 42:7. John does not give the agony in Gethsemane which the Synoptics have (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42), but it is quite beside the mark to suggest, as Bernard does, that the account here is John‘s version of the Gethsemane experience. Why do some critics feel called upon to level down to a dead plane every variety of experience in Christ‘s life? And what shall I say? Deliberative subjunctive which expresses vividly “a genuine, if momentary indecision” (Bernard). The request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness of the Cross. Father, save me from this hour Jesus began his prayers with “Father” (John 11:41). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between απο ek (out of) and εκ apo (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets εκ ek in Hebrews 5:7, but that distinction will not stand, for in John 1:44 απο ek and απο apo are used in the same sense and in the Synoptics (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42) we have αλλα δια τουτο ηλτον εις την ωραν ταυτην apo If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. But for this cause came I unto this hour (alla dia touto ēlthon eis tēn hōran tautēn). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning. [source]
Perfect passive indicative of ταρασσω tarassō used also in John 11:33; John 13:21 of Jesus. While John proves the deity of Jesus in his Gospel, he assumes throughout his real humanity as here (cf. John 4:6). The language is an echo of that in Psalm 6:4; Psalm 42:7. John does not give the agony in Gethsemane which the Synoptics have (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42), but it is quite beside the mark to suggest, as Bernard does, that the account here is John‘s version of the Gethsemane experience. Why do some critics feel called upon to level down to a dead plane every variety of experience in Christ‘s life? And what shall I say? Deliberative subjunctive which expresses vividly “a genuine, if momentary indecision” (Bernard). The request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness of the Cross. Father, save me from this hour Jesus began his prayers with “Father” (John 11:41). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between απο ek (out of) and εκ apo (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets εκ ek in Hebrews 5:7, but that distinction will not stand, for in John 1:44 απο ek and απο apo are used in the same sense and in the Synoptics (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42) we have αλλα δια τουτο ηλτον εις την ωραν ταυτην apo If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. But for this cause came I unto this hour (alla dia touto ēlthon eis tēn hōran tautēn). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning. [source]
Deliberative subjunctive which expresses vividly “a genuine, if momentary indecision” (Bernard). The request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness of the Cross. Father, save me from this hour Jesus began his prayers with “Father” (John 11:41). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between απο ek (out of) and εκ apo (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets εκ ek in Hebrews 5:7, but that distinction will not stand, for in John 1:44 απο ek and απο apo are used in the same sense and in the Synoptics (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42) we have αλλα δια τουτο ηλτον εις την ωραν ταυτην apo If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. But for this cause came I unto this hour (alla dia touto ēlthon eis tēn hōran tautēn). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning. [source]
Jesus began his prayers with “Father” (John 11:41). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between απο ek (out of) and εκ apo (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets εκ ek in Hebrews 5:7, but that distinction will not stand, for in John 1:44 απο ek and απο apo are used in the same sense and in the Synoptics (Mark 14:35.; Matthew 26:39; Luke 22:42) we have αλλα δια τουτο ηλτον εις την ωραν ταυτην apo If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. But for this cause came I unto this hour (alla dia touto ēlthon eis tēn hōran tautēn). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning. [source]
Old word from τιτημι tithēmi to put for box or sheath, only here in N.T. In Matthew 26:52 Christ‘s warning is given. The cup Metaphor for Christ‘s death, used already in reply to request of James and John (Mark 10:39; Matthew 20:22) and in the agony in Gethsemane before Judas came (Mark 14:36; Matthew 26:39; Luke 22:42), which is not given by John. The case of το ποτηριον to potērion is the suspended nominative for note αυτο auto (it) referring to it. Shall I not drink? Second aorist active subjunctive of πινω pinō with the double negative ου μη ou mē in a question expecting the affirmative answer. Abbott takes it as an exclamation and compares John 6:37; Mark 14:25. [source]
Indefinite relative clause with modal αν an and the present active subjunctive, like οτι εαν καταγινωσκηι hoti ean kataginōskēi in 1 John 3:20. In form no limitations are placed here save that of complete fellowship with God, which means complete surrender of our will to that of God our Father. See the clear teaching of Jesus on this subject in Mark 11:24; Luke 11:9; John 14:12.; John 16:23 and his example (Mark 14:36; Matthew 26:39; Luke 22:42). The answer may not always be in the form that we expect, but it will be better. [source]