KJV: When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?
YLT: And those about him, having seen what was about to be, said to him, 'Sir, shall we smite with a sword?'
Darby: And they who were around him, seeing what was going to follow, said to him, Lord, shall we smite with the sword?
ASV: And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
Ἰδόντες | Having seen |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
περὶ | around |
Parse: Preposition Root: περί Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near. |
|
ἐσόμενον | would be |
Parse: Verb, Future Participle Middle, Accusative Neuter Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
εἶπαν | they said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Κύριε | Lord |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
πατάξομεν | will we strike |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Plural Root: πατάσσω Sense: to strike gently: as a part or a member of the body. |
|
ἐν | with [the] |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
μαχαίρῃ | sword |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: μάχαιρα Sense: a large knife, used for killing animals and cutting up flesh. |
Greek Commentary for Luke 22:49
Article and the future middle participle of ειμι eimi to be. [source]
Note ει ei in a direct question like the Hebrew. Luke alone gives this question. Instrumental use of εν en They had the two swords already mentioned (Luke 22:38). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 22:49
It was unlawful to carry a weapon on a feast-day, but Peter had become alarmed at Christ‘s words about his peril. They had two swords or knives in the possession of the eleven according to Luke (Luke 22:38). After the treacherous kiss of Judas (on the hand or the cheek?) the disciples asked: “Lord, shall we smite with the sword?” (Luke 22:49). Apparently before Jesus could answer Peter with his usual impulsiveness jerked out For ωταριον ōtarion diminutive of ους ous see Mark 14:47 (only other N.T. example), another diminutive ωτιον ōtion in Matthew 26:51 (Mark 14:47; Luke 22:51). [source]
Genitive of price. Perhaps Peter pointed to the pile of money at the feet of the apostles (Acts 5:2). The use of ει ei in direct questions appears in Luke (Luke 13:23; Luke 22:49) as in the lxx like the Hebrew im and in Acts 1:6; Acts 19:2, etc. [source]
Used by John only in Revelation, here and Revelation 19:15. Compare Matthew 26:31; Mark 14:27; Luke 22:49, Luke 22:50; Acts 12:7, Acts 12:23. [source]