KJV: And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
YLT: And he brought him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, 'If the Son thou art of God, cast thyself down hence,
Darby: And he led him to Jerusalem, and set him on the edge of the temple, and said to him, If thou be Son of God, cast thyself down hence;
ASV: And he led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down from hence:
Ἤγαγεν | He led |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἄγω Sense: to lead, take with one. |
|
δὲ | also |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
Ἰερουσαλὴμ | Jerusalem |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Ἰερουσαλήμ Sense: denotes either the city itself or the inhabitants. |
|
ἔστησεν | set |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
ἐπὶ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
πτερύγιον | pinnacle |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: πτερύγιον Sense: a wing, a little wing. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἱεροῦ | temple |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: ἱερόν Sense: a sacred place, temple. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Υἱὸς | [the] Son |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: υἱός Sense: a son. |
|
εἶ | You are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
βάλε | cast |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
σεαυτὸν | Yourself |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 2nd Person Singular Root: σεαυτοῦ Sense: thyself, thee. |
|
ἐντεῦθεν | from here |
Parse: Adverb Root: ἔνθεν Sense: from this place, hence. |
|
κάτω | down |
Parse: Adverb Root: κάτω Sense: down, downwards. |
Greek Commentary for Luke 4:9
Aorist active indicative of αγω agō Matthew 4:5 has παραλαμβανει paralambanei (dramatic present). [source]
See note on Matthew 4:5. It is not easy to determine precisely what it was.From hence (enteuthen). This Luke adds to the words in Matthew, which see.To guard thee Not in Matthew 4:6 quoted by Satan from Psalm 91:11, Psalm 91:12. Satan does not misquote this Psalm, but he misapplies it and makes it mean presumptuous reliance on God. This compound verb is very old, but occurs here alone in the N.T. and that from the lxx. Luke repeats του διαπυλαχαι σε hoti (recitative οτι hoti after οτι gegraptai is written) after this part of the quotation. [source]
This Luke adds to the words in Matthew, which see. [source]
Not in Matthew 4:6 quoted by Satan from Psalm 91:11, Psalm 91:12. Satan does not misquote this Psalm, but he misapplies it and makes it mean presumptuous reliance on God. This compound verb is very old, but occurs here alone in the N.T. and that from the lxx. Luke repeats του διαπυλαχαι σε hoti (recitative οτι hoti after οτι gegraptai is written) after this part of the quotation. [source]
Rev., led. See on παραλαμβάνει ,taketh, Matthew 4:5. [source]
See on Matthew 4:5. [source]
Matthew has down only. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 4:9
Also in Luke 1:13. The interjection of these words here by Luke may indicate a break in his address, though there is no other indication of an interval here. Perhaps they only serve to introduce solemnly the new proverb like the words Verily I say unto you This proverb about the prophet having no honour in his own country Jesus had already applied to himself according to John 4:44. Both Mark 6:4 and Matthew 13:57 give it in a slightly altered form on the last visit of Jesus to Nazareth. The devil had tempted Jesus to make a display of his power to the people by letting them see him floating down from the pinnacle of the temple (Luke 4:9-11). [source]
More definite statement of the deity of Jesus than the witness of the demoniac in the synagogue (Luke 4:34; Mark 1:24), like the words of the Father (Luke 3:22) and more so than the condition of the devil (Luke 4:3, Luke 4:9). In the Canterbury Revision “devils” should always be “demons” Imperfect third singular active of εαω eaō very old and common verb with syllabic augment ει ei The tense accents the continued refusal of Jesus to receive testimony to his person and work from demons. Cf. Matthew 8:4 to the lepers.Because they knew Causal, not declarative, οτι hoti Past perfect of the second perfect οιδα oida he was the Christ Infinitive in indirect assertion with the accusative of general reference. Τον Χριστον Ton Christon = the Anointed, the Messiah. [source]