KJV: But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
YLT: And Jesus having known their reasonings, answering, said unto them, 'What reason ye in your hearts?
Darby: But Jesus, knowing their reasonings, answering said to them, Why reason ye in your hearts?
ASV: But Jesus perceiving their reasonings, answered and said unto them, Why reason ye in your hearts?
Ἐπιγνοὺς | Having known |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐπιγινώσκω Sense: to become thoroughly acquainted with, to know thoroughly. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
διαλογισμοὺς | reasonings |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: διαλογισμός Sense: the thinking of a man deliberating with himself. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἀποκριθεὶς | answering |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Τί | Why |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
διαλογίζεσθε | reason you |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 2nd Person Plural Root: διαλογίζομαι Sense: to bring together different reasons, to reckon up the reasons, to reason, revolve in one’s mind, deliberate. |
|
καρδίαις | hearts |
Parse: Noun, Dative Feminine Plural Root: καρδία Sense: the heart. |
|
ὑμῶν | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
Greek Commentary for Luke 5:22
Same form (second aorist active participle of επιγινωσκω epiginōskō common verb for knowing fully) in Mark 2:8. [source]
(διαλογιζεστε dialogizesthe) as in Mark 2:8. Matthew 9:4 has εντυμειστε enthumeisthe f0). [source]
See on Mark 2:8. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 5:22
Thoughts, those which are evil So Rev., in margin. Thoughts that are evil. The word διαλογισμοὶ , thoughts, does not in itself convey a bad sense; and hence the addition of adjectives denoting evil, as here and James 2:4. Radically, it carries the idea of discussion or debate, with an under-thought of suspicion or doubt, either with one's own mind, as Luke 5:22; Luke 6:8; or with another, Luke 9:46; Philemon 2:14; Romans 14:1. [source]
Another of Mark‘s pictures through Peter‘s eyes. These scribes (and Pharisees, Luke 5:21) were there to cause trouble, to pick flaws in the teaching and conduct of Jesus. His popularity and power had aroused their jealousy. There is no evidence that they spoke aloud the murmur in their hearts, “within themselves” (Matthew 9:3). It was not necessary, for their looks gave them away and Jesus knew their thoughts (Matthew 9:4) and perceived their reasoning (Luke 5:22). [source]