KJV: And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
YLT: and having stood behind, beside his feet, weeping, she began to wet his feet with the tears, and with the hairs of her head she was wiping, and was kissing his feet, and was anointing with the ointment.
Darby: and standing at his feet behind him weeping, began to wash his feet with tears; and she wiped them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the myrrh.
ASV: and standing behind at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and wiped them with the hair of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
στᾶσα | having stood |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Feminine Singular Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
ὀπίσω | behind Him |
Parse: Adverb Root: ὀπίσω Sense: back, behind, after, afterwards. |
|
παρὰ | at |
Parse: Preposition Root: παρά Sense: from, of at, by, besides, near. |
|
πόδας | feet |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: πούς Sense: a foot, both of men or beast. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
κλαίουσα | weeping |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular Root: κλαίω Sense: to mourn, weep, lament. |
|
δάκρυσιν | tears |
Parse: Noun, Dative Neuter Plural Root: δάκρυον Sense: a tear. |
|
ἤρξατο | she began |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: ἄρχω Sense: to be the first to do (anything), to begin. |
|
βρέχειν | to wet |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: βρέχω Sense: to moisten, wet, water. |
|
τοὺς | with the |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ταῖς | with the |
Parse: Article, Dative Feminine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
θριξὶν | hairs |
Parse: Noun, Dative Feminine Plural Root: θρίξ Sense: the hair of the head. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κεφαλῆς | head |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: κεφαλή Sense: the head, both of men and often of animals. |
|
αὐτῆς | of her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐξέμασσεν | she was wiping [them] |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐκμάσσω Sense: to wipe off, to wipe away. |
|
κατεφίλει | was kissing |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: καταφιλέω Sense: to kiss much, kiss again and again, kiss tenderly. |
|
ἤλειφεν | was anointing [them] |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀλείφω Sense: to anoint. |
|
τῷ | with the |
Parse: Article, Dative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
μύρῳ | fragrant oil |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: μύρον Sense: ointment. |
Greek Commentary for Luke 7:38
Second aorist active participle from ιστημι histēmi and intransitive, first aorist εστησα estēsa being transitive. The guest removed his sandals before the meal and he reclined on the left side with the feet outward. She was standing beside She was drawn irresistibly by gratitude to Jesus and is overcome with emotion before she can use the ointment; her tears (τοις δακρυσιν tois dakrusin instrumental case of δακρυ dakru) take the place of the ointment. [source]
Inchoative imperfect of an old verb εκμασσω ekmassō to rub out or off, began to wipe off, an act of impulse evidently and of embarrassment. “Among the Jews it was a shameful thing for a woman to let down her hair in public; but she makes this sacrifice” (Plummer). So Mary of Bethany wiped the feet of Jesus with her hair (John 12:3) with a similar sacrifice out of her great love for Jesus. This fact is relied on by some to prove that Mary of Bethany had been a woman of bad character, surely an utter failure to recognize Mary‘s motive and act.Kissed (κατεπιλει katephilei). Imperfect active of καταπιλεω kataphileō to kiss repeatedly (force of κατα kata), and accented by the tense of continued action here. The word in the N.T. occurs here, of the prodigal‘s father (Luke 15:20), of the kiss of Judas (Mark 14:45; Matthew 26:49), of the Ephesians esian elders (Acts 20:37). “ Kissing the feet was a common mark of deep reverence, especially to leading rabbis” (Plummer).Anointed them with the ointment Imperfect active again of αλειπω aleiphō a very common verb. Χριω Chriō has a more religious sense. The anointing came after the burst of emotional excitement. [source]
Imperfect active of καταπιλεω kataphileō to kiss repeatedly (force of κατα kata), and accented by the tense of continued action here. The word in the N.T. occurs here, of the prodigal‘s father (Luke 15:20), of the kiss of Judas (Mark 14:45; Matthew 26:49), of the Ephesians esian elders (Acts 20:37). “ Kissing the feet was a common mark of deep reverence, especially to leading rabbis” (Plummer). [source]
Imperfect active again of αλειπω aleiphō a very common verb. Χριω Chriō has a more religious sense. The anointing came after the burst of emotional excitement. [source]
The body of the guest rested on the couch; the feet were turned from the table toward the walls, and the left elbow rested on the table. [source]
More literally and better, as Rev., wet, as with rain. [source]
See on Luke 5:2. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 7:38
The compound verb has the force of an emphatic, ostentatious salute. Meyer says embraced and kissed. The same word is used of the tender caressing of the Lord's feet by the woman in the Pharisee's house (Luke 7:38), of the father's embrace of the returned prodigal (Luke 15:20), and of the farewell of the Ephesian elders to Paul (Acts 20:37). [source]
Probably just before he reached the place, though Mark (Mark 14:44) has “had given” This same compound verb occurs in Luke 7:38 of the sinful woman, in Luke 15:20 of the Father‘s embrace of the Prodigal Son, and in Acts 20:37 of the Ephesian elders and Paul. [source]
From the sand and pebbles accumulated during the night's work. Luke uses four different words for washing or cleansing: πλύνω , here, see also Revelation 7:14; ἀπομάσσω , of wiping the dust from the feet, only at Luke 10:11; ἐκμάσσω , of the woman wiping Christ's feet with her hair, Luke 7:38, Luke 7:44; ἀπολούω , of washing away sins, Acts 22:16; λούω , of washing the prisoners' stripes and the body of Dorcas, Acts 16:33; Acts 9:37. The reading ἀποπλύνω is rejected by the best texts, so that ἀπομάσσω is the only one peculiar to Luke. All the words were common in medical language. [source]
First aorist passive participle of κολλαω kollaō to cling as dust and mud do to shoes. Hence the orientals took off the sandals on entering a house.We wipe off (απομασσομετα apomassometha). Middle voice of an old verb απομασσω apomassō to rub off with the hands. Nowhere else in the N.T. But εκμασσω ekmassō occurs in Luke 7:38, Luke 7:44.Against you Fine example of the dative of disadvantage (the case of personal interest, the dative). [source]
Middle voice of an old verb απομασσω apomassō to rub off with the hands. Nowhere else in the N.T. But εκμασσω ekmassō occurs in Luke 7:38, Luke 7:44. [source]
Imperfect active, though some MSS. have aorist επλυναν eplunan Vincent comments on Luke‘s use of five verbs for washing: this one for cleaning, απομασσω apomassō for wiping the dust from one‘s feet (Luke 10:11), εκμασσω ekmassō of the sinful woman wiping Christ‘s feet with her hair (Luke 7:38, Luke 7:44), απολουω apolouō of washing away sins (symbolically, of course) as in Acts 22:16, and λουω louō of washing the body of Dorcas (Acts 9:37) and the stripes of the prisoners (Acts 16:33). On “nets” see note on Matthew 4:18 and note on Mark 1:16. [source]
Three words for anointing are found in the New Testament: ἀλείφω, χρίω , and its compounds, and μυρίζω . The last is used but once, Mark 14:8, of anointing the Lord's body for burying. Between the two others the distinction is strictly maintained. Χρίω , which occurs five times, is used in every case but one of the anointing of the Son by the Father With the Holy Spirit (Luke 4:18; Acts 4:27; Acts 10:38; Hebrews 1:9). In the remaining instance (2 Corinthians 1:21) of enduing Christians with the gifts of the Holy Spirit. Thus the word is confined to sacred anointing. Ἁλείφω is used of all actual anointings. See Matthew 6:17; Mark 6:13; Luke 7:38; James 5:14. The same distinction is generally maintained in the Septuagint, though with a few exceptions, as Numbers 3:3. [source]
Latin libra, late Koiné (Polybius, Plutarch) word with weight of 12 ounces, in N.T. only here and John 19:39. Mark (Mark 14:3) and Matthew (Matthew 26:7) have alabaster cruse. Of ointment of spikenard “Of oil of nard.” See note on John 11:2 for μυρου murou (also Matthew 26:7). Nard is the head or spike of an East Indian plant, very fragrant. Occurs also in Mark 14:3. Πιστικης Pistikēs here and in Mark 14:3 probably means genuine Only two instances in the N.T. Very precious Old compound adjective Matthew (Matthew 26:7) has here βαρυτιμου barutimou of weighty value (only N.T. instance). Anointed First aorist active indicative of αλειπω aleiphō old word (Mark 16:1). The feet Mark (Mark 14:3) and Matthew (Matthew 26:7) have “his head.” Why not both, though neither Gospel mentions both? The Latin MS. fuldensis and the Syriac Sinatic do give both head and feet here. Wiped First aorist active indicative of εκμασσω ekmassō old verb to wipe off already in John 11:2; Luke 7:38, Luke 7:44. With her hair Instrumental plural. It is this item that is relied on largely by those who identify Mary of Bethany with the sinful woman in Luke 7:37 and with Mary Magdalene. It is no doubt true that it was usually considered immodest for a woman to wear her hair loose. But it is not impossible that Mary of Bethany in her carefully planned love-offering for Jesus on this occasion was only glad to throw such a punctilio to the winds. Such an act on this occasion does not brand her a woman of loose character. Was filled with the odour of the ointment Effective first aorist passive of πληροω plēroō and a natural result. [source]
This is interpreted in two ways. Either, (1), as a simple historical statement equivalent to “all that Jesus did and taught.” In favor of this is the fact that the synoptists often record that which is done or said according to its moment of commencement, thus giving vividness to the account. See Matthew 11:20; Matthew 26:22, Matthew 26:37; Mark 6:7; Mark 14:19; Luke 7:38, etc. According to this explanation the word serves “to recall to the recollection from the Gospel all the several incidents and events, up to the ascension, in which Jesus had appeared as doer and teacher” (Meyer). Or, (2), as indicating that the Gospel contains the beginning, and the Acts of the Apostles the continuation, of the doings and teachings of Jesus. “The earthly life of Jesus, concluded with the ascension, has its fruit and continued efficacy; and his heavenly life, commencing with the ascension, has its manifestation and proof in the acts and experiences of the apostles and first churches. The history of the Church was under the immediate control of the exalted Redeemer, and may justly be considered as the continuation in heaven of the work which he had begun on earth” (Baumgarten and Gloag). While the truth and importance of this statement are admitted, it is objected that such an intention on Luke's part would have been more clearly intimated, and not left to be inferred from a single doubtful phrase. As regards Luke's intention, I think the first explanation is more likely to be correct. The second, however, states a truth, the value and importance of which cannot be overestimated, and which should be kept in mind constantly in the study of the book of Acts. This is well put by Bernard (“Progress of Doctrine in the New TestamentLect. IV.): “Thus the history which follows is linked to, or (may I not rather say) welded with the past; and the founding of the Church in the earth is presented as one continuous work, begun by the Lord in person, and perfected by the same Lord through the ministry of men … . 'The former treatise' delivered to us, not all that Jesus did and taught, but 'all that Jesus began to do and teach until the day when he was taken up.' The following writings appear intended to give us, and do, in fact, profess to give us, that which Jesus continued to do and teach after the day in which he was taken up.” [source]
First aorist middle indicative of προσευχηι proseuchomai and the instrumental case πευγειν πυγηι proseuchēi (cognate substantive), after idiom for intensity in classical Greek, like του μη βρεχαι pheugein phugēi to flee with all speed Genitive of the articular infinitive (μη brexai first aorist active of ενιαυτους τρεις και μηνας εχ brechō old verb, to moisten, Luke 7:38, to rain, Matthew 5:45) with negative mē used either for direct purpose, for an object clause as here and Acts 3:12; Acts 15:20, or even for result.For three years and six months Accusative of extent of time. [source]
Genitive of the articular infinitive (μη brexai first aorist active of ενιαυτους τρεις και μηνας εχ brechō old verb, to moisten, Luke 7:38, to rain, Matthew 5:45) with negative mē used either for direct purpose, for an object clause as here and Acts 3:12; Acts 15:20, or even for result. [source]
“Shall shepherd them,” future active of ποιμαινω poimainō (from ποιμην poimēn shepherd), in John 21:16; Acts 20:28; 1 Peter 5:2; Revelation 2:27; Revelation 7:17; Revelation 12:5; Revelation 19:15. Jesus is still the Good Shepherd of his sheep (John 10:11, John 10:14.). Cf. Psalm 23:1.Shall guide them (οδη γησει αυτους hodē gēsei autous). Future active of οδηγεω hodēgeō old word (from οδηγος hodēgos guide, Matthew 15:14), used of God‘s guidance of Israel (Exodus 15:13), of God‘s guidance of individual lives (Psalm 5:9), of the guidance of the Holy Spirit (John 16:13), of Christ‘s own guidance here (cf. John 14:4; Revelation 14:4).Unto fountains of waters of life The language is like that in Isaiah 49:10; Jeremiah 2:13. Note the order, “to life‘s water springs” (Swete) like the Vulgate ad vitae fontes aquarum, with emphasis on ζωης zōēs (life‘s). For this idea see also John 4:12, John 4:14; John 7:38.; Revelation 21:6; Revelation 22:1, Revelation 22:17. No special emphasis on the plural here or in Revelation 8:10; Revelation 14:7; Revelation 16:4.And God shall wipe away (και εχαλειπσει ο τεος kai exaleipsei ho theos). Repeated in Revelation 21:4 from Isaiah 25:8. Future active of εχαλειπω exaleiphō old compound, to wipe out (εχ ex), off, away, already in Revelation 3:5 for erasing a name and in Acts 3:19 for removing the stain (guilt) of sin.Every tear Old word, with other form, δακρυ dakru in Luke 7:38, Luke 7:44. Note repetition of εκ ek with οπταλμων ophthalmōn (out of their eyes). “Words like these of Revelation 7:15-17 must sound as a divine music in the ears of the persecuted. God will comfort as a mother comforts” (Baljon). [source]
The language is like that in Isaiah 49:10; Jeremiah 2:13. Note the order, “to life‘s water springs” (Swete) like the Vulgate ad vitae fontes aquarum, with emphasis on ζωης zōēs (life‘s). For this idea see also John 4:12, John 4:14; John 7:38.; Revelation 21:6; Revelation 22:1, Revelation 22:17. No special emphasis on the plural here or in Revelation 8:10; Revelation 14:7; Revelation 16:4.And God shall wipe away (και εχαλειπσει ο τεος kai exaleipsei ho theos). Repeated in Revelation 21:4 from Isaiah 25:8. Future active of εχαλειπω exaleiphō old compound, to wipe out (εχ ex), off, away, already in Revelation 3:5 for erasing a name and in Acts 3:19 for removing the stain (guilt) of sin.Every tear Old word, with other form, δακρυ dakru in Luke 7:38, Luke 7:44. Note repetition of εκ ek with οπταλμων ophthalmōn (out of their eyes). “Words like these of Revelation 7:15-17 must sound as a divine music in the ears of the persecuted. God will comfort as a mother comforts” (Baljon). [source]
Old word, with other form, δακρυ dakru in Luke 7:38, Luke 7:44. Note repetition of εκ ek with οπταλμων ophthalmōn (out of their eyes). “Words like these of Revelation 7:15-17 must sound as a divine music in the ears of the persecuted. God will comfort as a mother comforts” (Baljon). [source]