The Meaning of Luke 7:40 Explained

Luke 7:40

KJV: And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.

YLT: And Jesus answering said unto him, 'Simon, I have something to say to thee;' and he saith, 'Teacher, say on.'

Darby: And Jesus answering said to him, Simon, I have somewhat to say to thee. And he says, Teacher, say it.

ASV: And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Teacher, say on.

KJV Reverse Interlinear

And  Jesus  answering  said  unto  him,  Simon,  I have  somewhat  to say  unto thee.  And  he saith,  Master,  say on. 

What does Luke 7:40 Mean?

Verse Meaning

Simon had no reason to expect Jesus" words to him to have anything to do with what Simon had been thinking. Simon had concluded that Jesus could not tell sinners from non-sinners. He would now learn that Jesus knew what was in his heart (cf. Luke 5:22). Simon politely addressed Jesus as "teacher" (Gr. didaskale, Luke"s equivalent of "rabbi," cf. Luke 9:38; Luke 20:21; Luke 20:38; Luke 21:7; Luke 22:11), less than a prophet.

Context Summary

Luke 7:36-50 - The Forgiven Sinner's Grateful Love
What a trio! Christ stands here as a manifestation of the divine love, as it comes among sinners. The love of God is not dependent on our merits; frankly, Luke 7:42, is "freely." It is not turned away by our sins: she is a sinner. It ever manifests itself as the clearing of debts. But it demands recognition and service: thou gavest me no kiss.
The woman represents those who penitently and lovingly recognize the divine love. She was not forgiven because of her love; but her love was the sign that she had been forgiven and recognized it. What will not God's love do! The tropical sun produces rare fruit. What Jesus did for her He can do for your many sins. Pardon will lead to much love, and love becomes the gate of knowledge and the source of obedience.
Simon, the Pharisee, stands for the unloving and self-righteous, who are ignorant of the love of God. They may be respectable in life, rigid in morality, unquestioned in orthodoxy, but what are these without love? See 1 Corinthians 13:1-13. Note the contrasts between thou and she, thy and her. [source]

Chapter Summary: Luke 7

1  Jesus finds a greater faith in the centurion;
10  heals his servant, being absent;
11  raises from death the widow's son at Nain;
18  answers John's messengers with the declaration of his miracles;
24  testifies to the people what opinion he held of John;
31  compares this generation to the children in the marketplaces,
36  and allowing his feet to be washed and anointed by a woman who was a sinner,
44  he shows how he is a friend to sinners, to forgive them their sins, upon their repentance

Greek Commentary for Luke 7:40

Answering [αποκριτεις]
First aorist passive participle, redundant use with ειπεν — eipen Jesus answers the thoughts and doubts of Simon and so shows that he knows all about the woman also. Godet notes a tone of Socratic irony here. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 7:40

Luke 12:4 Be not afraid of [μη ποβητητε απο]
First aorist passive subjunctive with μη — mē ingressive aorist, do not become afraid of, with απο — apo and the ablative like the Hebrew μη εχοντων περισσοτερον τι ποιησαι — min and the English “be afraid of,” a translation Hebraism as in Matthew 10:28 (Moulton, Prolegomena, p. 102).Have no more that they can do (εχω — mē echontōn perissoteron ti poiēsai). Luke often uses the infinitive thus with echō a classic idiom (Luke 7:40, Luke 7:42; Luke 12:4, Luke 12:50; Luke 14:14; Acts 4:14, etc.). [source]
Luke 12:4 Have no more that they can do [εχω]
Luke often uses the infinitive thus with echō a classic idiom (Luke 7:40, Luke 7:42; Luke 12:4, Luke 12:50; Luke 14:14; Acts 4:14, etc.). [source]

What do the individual words in Luke 7:40 mean?

And answering - Jesus said to him Simon I have to you something to say And Teacher say [it] he says
Καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Σίμων ἔχω σοί τι εἰπεῖν δέ Διδάσκαλε εἰπέ φησίν

ἀποκριθεὶς  answering 
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular
Root: ἀποκρίνομαι  
Sense: to give an answer to a question proposed, to answer.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Σίμων  Simon 
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular
Root: Σίμων  
Sense: Peter was one of the apostles.
ἔχω  I  have 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
σοί  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
τι  something 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
εἰπεῖν  to  say 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Διδάσκαλε  Teacher 
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular
Root: διδάσκαλος  
Sense: a teacher. 2 in the NT one who teaches concerning the things of God, and the duties of man.
εἰπέ  say  [it] 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
φησίν  he  says 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: φημί  
Sense: to make known one’s thoughts, to declare.