KJV: And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
YLT: And Jesus answering said unto him, 'Simon, I have something to say to thee;' and he saith, 'Teacher, say on.'
Darby: And Jesus answering said to him, Simon, I have somewhat to say to thee. And he says, Teacher, say it.
ASV: And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Teacher, say on.
ἀποκριθεὶς | answering |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Σίμων | Simon |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: Σίμων Sense: Peter was one of the apostles. |
|
ἔχω | I have |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἔχω Sense: to have, i.e. to hold. |
|
σοί | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
τι | something |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
εἰπεῖν | to say |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Διδάσκαλε | Teacher |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: διδάσκαλος Sense: a teacher. 2 in the NT one who teaches concerning the things of God, and the duties of man. |
|
εἰπέ | say [it] |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
φησίν | he says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: φημί Sense: to make known one’s thoughts, to declare. |
Greek Commentary for Luke 7:40
First aorist passive participle, redundant use with ειπεν eipen Jesus answers the thoughts and doubts of Simon and so shows that he knows all about the woman also. Godet notes a tone of Socratic irony here. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 7:40
First aorist passive subjunctive with μη mē ingressive aorist, do not become afraid of, with απο apo and the ablative like the Hebrew μη εχοντων περισσοτερον τι ποιησαι min and the English “be afraid of,” a translation Hebraism as in Matthew 10:28 (Moulton, Prolegomena, p. 102).Have no more that they can do (εχω mē echontōn perissoteron ti poiēsai). Luke often uses the infinitive thus with echō a classic idiom (Luke 7:40, Luke 7:42; Luke 12:4, Luke 12:50; Luke 14:14; Acts 4:14, etc.). [source]
Luke often uses the infinitive thus with echō a classic idiom (Luke 7:40, Luke 7:42; Luke 12:4, Luke 12:50; Luke 14:14; Acts 4:14, etc.). [source]