KJV: Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.
YLT: And there came unto him his mother and brethren, and they were not able to get to him because of the multitude,
Darby: And his mother and his brethren came to him, and could not get to him because of the crowd.
ASV: And there came to him his mother and brethren, and they could not come at him for the crowd.
Παρεγένετο | Came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: παραγίνομαι Sense: to be present, to come near, approach. |
|
μήτηρ | mother |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: μήτηρ Sense: a mother. |
|
ἀδελφοὶ | brothers |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἠδύναντο | they were able |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural Root: δύναμαι Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom. |
|
συντυχεῖν | to get |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: συντυγχάνω Sense: to meet with, come. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
διὰ | because of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
ὄχλον | crowd |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
Greek Commentary for Luke 8:19
Mark 3:31-35; Matthew 12:46-50 place the visit of the mother and brothers of Jesus before the parable of the sower. Usually Luke follows Mark‘s order, but he does not do so here. At first the brothers of Jesus (younger sons of Joseph and Mary, I take the words to mean, there being sisters also) were not unfriendly to the work of Jesus as seen in John 2:12 when they with the mother of Jesus are with him and the small group (half dozen) disciples in Capernaum after the wedding in Cana. But as Jesus went on with his work and was rejected at Nazareth (Luke 4:16-31), there developed an evident disbelief in his claims on the part of the brothers who ridiculed him six months before the end (John 7:5). At this stage they have apparently come with Mary to take Jesus home out of the excitement of the crowds, perhaps thinking that he is beside himself (Mark 3:21). They hardly believed the charge of the rabbis that Jesus was in league with Beelzebub. Certainly the mother of Jesus could give no credence to that slander. But she herself was deeply concerned and wanted to help him if possible. See discussion of the problem in my little book The Mother of Jesus and also on Mark 3:31 and Matthew 12:46. [source]
Second aorist active infinitive of συντυγχανω suntugchanō an old verb, though here alone in the N.T., meaning to meet with, to fall in with as if accidentally, here with associative instrumental case αυτωι autōi f0). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 8:19
Literally, “For not even were his brothers believing on him.” Imperfect tense of πιστευω pisteuō with sad picture of the persistent refusal of the brothers of Jesus to believe in his Messianic assumptions, after the two rejections in Capernaum (Luke 4:16-31; Mark 6:1-6; Matthew 13:54-58), and also after the blasphemous accusation of being in league with Beelzebub when the mother and brothers came to take Jesus home (Mark 3:31-35; Matthew 12:46-50; Luke 8:19-21). The brothers here are sarcastic. [source]