KJV: And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
YLT: And the day began to decline, and the twelve having come near, said to him, 'Let away the multitude, that having gone to the villages and the fields round about, they may lodge and may find provision, because here we are in a desert place.'
Darby: But the day began to decline, and the twelve came and said to him, Send away the crowd that they may go into the villages around, and into the fields, and lodge and find victuals, for here we are in a desert place.
ASV: And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get provisions: for we are here in a desert place.
Ἡ | - |
Parse: Article, Nominative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἡμέρα | the day |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
ἤρξατο | began |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: ἄρχω Sense: to be the first to do (anything), to begin. |
|
κλίνειν | to decline |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: κλίνω Sense: transitively. |
|
προσελθόντες | having come |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: προσέρχομαι Sense: to come to, approach. |
|
δώδεκα | Twelve |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: δώδεκα Sense: twelve. |
|
εἶπαν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Ἀπόλυσον | Dismiss |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἀπολύω Sense: to set free. |
|
ὄχλον | crowd |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
πορευθέντες | having gone |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Plural Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
κύκλῳ | surrounding |
Parse: Adverb Root: κύκλῳ Sense: in a circle, around, round about, on all sides. |
|
κώμας | villages |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: κώμη Sense: the common sleeping place to which labourers in the field return, a village. |
|
ἀγροὺς | countryside |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἀγρός Sense: land. |
|
καταλύσωσιν | they might lodge |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural Root: καταλύω Sense: to dissolve, disunite. |
|
εὕρωσιν | might find |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural Root: εὑρίσκω Sense: to come upon, hit upon, to meet with. |
|
ἐπισιτισμόν | provisions |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἐπισιτισμός Sense: foraging, providing food. |
|
ὧδε | here |
Parse: Adverb Root: ὧδε Sense: here, to this place, etc. |
|
ἐρήμῳ | a desolate |
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular Root: ἔρημος Sense: solitary, lonely, desolate, uninhabited. |
|
τόπῳ | place |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: τόπος Sense: place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space. |
|
ἐσμέν | we are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for Luke 9:12
Old verb usually transitive, to bend or bow down. Many compounds as in English decline, incline, recline, clinic (κλινη klinē bed), etc. Luke alone in the N.T. uses it intransitively as here. The sun was turning down towards setting. [source]
First aorist active subjunctive of καταλυω kataluō a common verb, to dissolve, destroy, overthrow, and then of travellers to break a journey, to lodge Only here and Luke 19:7 in the N.T. in this sense.Get victuals (ευρωσιν επισιτισμον heurōsin episitismon). Ingressive aorist active of ευρισκω heuriskō very common verb.Victuals See notes on Mark 6:32-44; notes on Matthew 14:13-21 for discussion of details. [source]
Ingressive aorist active of ευρισκω heuriskō very common verb. [source]
See notes on Mark 6:32-44; notes on Matthew 14:13-21 for discussion of details. [source]
Omit when. Render, and the day began, etc. To wear away ( κλίνειν )Lit., to decline. Wyc., very literally, to bow down. [source]
See on Matthew 14:15. [source]
Peculiar to Luke. Primarily the verb means to break up or dissolve. Hence often in New Testament to destroy (Matthew 5:17; Mark 13:2). Intransitively, to take up one's quarters; lodge; either because the harness of the travellers' horses is loosed, or because the fastenings of their garments are untied. The kindred word κατάλυμα , a guest-chamber, occurs, Mark 14:14; or inn, Luke 2:7. [source]
Only here in New Testament. Properly a stock of provisions. Thus Xenophon. “Cyrus hastened the whole journey, except when he halted in order to furnish himself with supplies ” ( ἐπισιτισμοῦ ἕνεκα )Desert ( ἔρημῳ )See on Matthew 14:15. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:12
Genitive absolute. ωρα Hōra used here for day-time (so Matthew 14:15) as in Polybius and late Greek. Much day-time already gone. Luke 9:12 has it began to incline (κλινειν klinein) or wear away. It was after 3 p.m., the first evening. Note second evening or sunset in Mark 6:47; Matthew 14:23; John 6:16. The turn of the afternoon had come and sunset was approaching. The idiom is repeated at the close of the verse. See note on Matthew 14:15. [source]
More correctly, Rev., lodge. See on Luke 9:12. [source]
Destroy, Literally, loosen. Wyc., undo. See on Mark 13:2; see on Luke 9:12; see on Acts 5:38. Notice that the word for temple is ναὸν , sanctuary (see on John 2:14). This temple points to the literal temple, which is truly a temple only as it is the abode of God, hence sanctuary, but with a typical reference to Jesus' own person as the holy dwelling-place of God who “was in Christ.” Compare 1 Corinthians 3:16, 1 Corinthians 3:17. Christ's death was therefore the pulling down of the temple, and His resurrection its rebuilding. The imperative in destroy is of the nature of a challenge. Compare fill ye up, Matthew 23:32. [source]
Not, in a circuitous track to Illyricum, but Jerusalem and the regions round it. For the phrase, see Mark 3:34; Mark 6:6, Mark 6:36; Luke 9:12; Revelation 4:6. For the facts, Acts href="/desk/?q=ac+20:1-3&sr=1">Acts 20:1-3. [source]
Lit., loosened down. Appropriate to taking down a tent. See on Mark 13:2; see on Luke 9:12; see on Acts 5:38; and compare 2 Peter 3:11, 2 Peter 3:12, and the figure of the parting of the silver cord on which the lamp is suspended, Ecclesiastes 12:6. Also Job 4:21, where the correct rendering is: Is not their tent-cord plucked up within them? So Rev. O.T. [source]