KJV: And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
YLT: And immediately, having come forth out of the synagogue, they went to the house of Simon and Andrew, with James and John,
Darby: And straightway going out of the synagogue, they came with James and John into the house of Simon and Andrew.
ASV: And straightway, when they were come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
εὐθὺς | immediately |
Parse: Adverb Root: εὐθέως Sense: straightway, immediately, forthwith. |
|
ἐκ | out of |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
συναγωγῆς | synagogue |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: συναγωγή Sense: a bringing together, gathering (as of fruits), a contracting. |
|
ἐξελθόντες | having gone forth |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἐξέρχομαι Sense: to go or come forth of. |
|
ἦλθον | they came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
οἰκίαν | house |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: οἰκία Sense: a house. |
|
Σίμωνος | of Simon |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Σίμων Sense: Peter was one of the apostles. |
|
Ἀνδρέου | Andrew |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἀνδρέας Sense: A native of Bethsaida in Galilee, brother of Simon Peter, a disciple of John the Baptist, and afterwards an apostle of Christ. |
|
Ἰακώβου | James |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰάκωβος Sense: son of Zebedee, an apostle and brother of the apostle John, commonly called James the greater or elder, slain by Herod, Acts 2. |
|
Ἰωάννου | John |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰωάννης Sense: John the Baptist was the son of Zacharias and Elisabeth, the forerunner of Christ. |
Greek Commentary for Mark 1:29
Peter was married and both he and Andrew lived together in “Peter‘s house” (Matthew 8:14) with Peter‘s wife and mother-in-law. Peter was evidently married before he began to follow Jesus. Later his wife accompanied him on his apostolic journeys (1 Corinthians 9:5). This incident followed immediately after the service in the synagogue on the sabbath. All the Synoptics give it. Mark heard Peter tell it as it occurred in his own house where Jesus made his home while in Capernaum. Each Gospel gives touches of its own to the story. Mark has “lay sick of a fever “ (κατεκειτο πυρεσσουσα katekeito puressousa), lay prostrate burning with fever. Matthew puts it “stretched out (βεβλημενην beblēmenēn) with a fever.” Luke has it “holden with a great fever” (ην συνεχομενη πυρετωι μεγαλωι ēn sunechomenē puretōi megalōi), a technical medical phrase. They all mention the instant recovery and ministry without any convalescence. Mark and Matthew speak of the touch of Jesus on her hand and Luke speaks of Jesus standing over her like a doctor. It was a tender scene. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 1:29
Historical present again and no article with noun. He comes home from the mountain, probably the house of Simon as in Mark 1:29. Mark passes by the Sermon on the Mount given by Matthew and Luke on the mountain (plateau on the mountain in Luke). We have to allow a reasonable interval for Mark‘s narrative. Mark‘s Gospel is full of action and does not undertake to tell all that Jesus did and said. [source]
Second aorist active participle of ανιστημι anistēmi a common verb. B. Weiss adds here “from the teacher‘s seat.” Either from his seat or merely leaving the synagogue. This incident of the healing of Peter‘s mother-in-law is given in Mark 1:29-34 and Matthew 8:14-17, which see note in Mark and see note in Matthew for details. [source]
“Peter‘s house” (Matthew 8:14). “The house of Simon and Andrew” (Mark 1:29). Paul‘s reference to Peter‘s wife (1 Corinthians 9:5) is pertinent. They lived together in Capernaum. This house came also to be the Capernaum home of Jesus.Simon‘s wife‘s mother (πεντερα του Σιμωνος penthera tou Simōnos). The word πεντερα penthera for mother-in-law is old and well established in usage. Besides the parallel passages (Mark 1:30; Matthew 8:14; Luke 4:38) it occurs in the N.T. only in Luke 12:53. The corresponding word πεντερος pentheros father-in-law, occurs in John 18:13 alone in the N.T.Was holden with a great fever Periphrastic imperfect passive, the analytical tense accenting the continuous fever, perhaps chronic and certainly severe. Luke employs this verb nine times and only three others in the N.T. (Matthew 4:24 passive with diseases here; 2 Corinthians 5:14 active; Philemon 1:23 passive). In Acts 28:8 the passive “with dysentery” is like the construction here and is a common one in Greek medical writers as in Greek literature generally. Luke uses the passive with “fear,” Luke 8:37, the active for holding the hands over the ears (Acts 7:57) and for pressing one or holding together (Luke 8:45; Luke 19:43; Luke 22:63), the direct middle for holding oneself to preaching (Acts 18:5). It is followed here by the instrumental case. Hobart (Medical Language of Luke, p. 3) quotes Galen as dividing fevers into “great” (μεγαλοι megaloi) and “small” (σμικροι smikroi). [source]