KJV: And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
YLT: And as he is going forth into the way, one having run and having kneeled to him, was questioning him, 'Good teacher, what may I do, that life age-during I may inherit?'
Darby: And as he went forth into the way, a person ran up to him, and kneeling to him asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
ASV: And as he was going forth into the way, there ran one to him, and kneeled to him, and asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
ἐκπορευομένου | going forth |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Singular Root: ἐκπορεύομαι Sense: to go forth, go out, depart. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὁδὸν | [the] journey |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ὁδός Sense: properly. |
|
προσδραμὼν | having run up |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: προστρέχω Sense: to run to. |
|
εἷς | one |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
γονυπετήσας | having knelt down to |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: γονυπετέω Sense: to fall on the knees, the act of imploring aid, and of expressing reverence and honour. |
|
ἐπηρώτα | was asking |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐπερωτάω Sense: to accost one with an enquiry, put a question to, enquiry of, ask, interrogate. |
|
Διδάσκαλε | Teacher |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: διδάσκαλος Sense: a teacher. 2 in the NT one who teaches concerning the things of God, and the duties of man. |
|
ἀγαθέ | good |
Parse: Adjective, Vocative Masculine Singular Root: ἀγαθός Sense: of good constitution or nature. |
|
ποιήσω | shall I do |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
ζωὴν | life |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ζωή Sense: life. |
|
αἰώνιον | eternal |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: αἰώνιος Sense: without beginning and end, that which always has been and always will be. |
|
κληρονομήσω | I might inherit |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular Root: κληρονομέω Sense: to receive a lot, receive by lot. |
Greek Commentary for Mark 10:17
Jesus had left the house (Mark 10:10) and was proceeding with the caravan on the way (εις οδον eis hodon) when this ruler eagerly ran and kneeled (γονυπετησας gonupetēsas) and was asking (επηρωτα epērōtā imperfect) Jesus about his problem. Both these details alone in Mark. [source]
Two details peculiar to Mark. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 10:17
Mark (Mark 10:17) has the adjective “good” with “Teacher.” [source]
Not in Mark 10:17; Matthew 19:16. [source]
“By doing what shall I inherit?” Aorist active participle and future active indicative. Precisely the same question is asked by the lawyer in Luke 10:25. This young man probably thought that by some one act he could obtain eternal life. He was ready to make a large expenditure for it.Good (αγατον agathon). See Mark 10:17 and Matthew 19:16 for discussion of this adjective for absolute goodness. Plummer observes that no Jewish rabbi was called “good” in direct address. The question of Jesus will show whether it was merely fulsome flattery on the part of the young man or whether he really put Jesus on a par with God. He must at any rate define his attitude towards Christ. [source]
See Mark 10:17 and Matthew 19:16 for discussion of this adjective for absolute goodness. Plummer observes that no Jewish rabbi was called “good” in direct address. The question of Jesus will show whether it was merely fulsome flattery on the part of the young man or whether he really put Jesus on a par with God. He must at any rate define his attitude towards Christ. [source]
This Ionic onomatopoetic word is from γογγυζω gogguzō for which verb see John 6:41, John 6:61; John 7:32, for secret displeasure (Acts 6:1) or querulous discontent (Philemon 2:14). Among the multitudes “The multitudes” literally, plural here only in John. These different groups were visitors from Galilee and elsewhere and were divided in their opinion of Jesus as the Galileans had already become (John 6:66). A good man Pure in motive. See Mark 10:17.; Romans 5:7 (absolute sense of God). Superior to δικαιος dikaios Jesus had champions in these scattered groups in the temple courts. Not so, but he leadeth the multitude astray Sharp clash in the crowd. Present active indicative of εκεινος ο πλανος planaō to go astray (Matthew 18:12.), like our “planets,” to lead others astray (Matthew 24:4, Matthew 24:5, Matthew 24:11, etc.). In the end the rulers will call Jesus “that deceiver” (ekeinos ho planos Matthew 27:63). The Jewish leaders have a following among the crowds as is seen (John 7:31.). [source]
“The multitudes” literally, plural here only in John. These different groups were visitors from Galilee and elsewhere and were divided in their opinion of Jesus as the Galileans had already become (John 6:66). A good man Pure in motive. See Mark 10:17.; Romans 5:7 (absolute sense of God). Superior to δικαιος dikaios Jesus had champions in these scattered groups in the temple courts. Not so, but he leadeth the multitude astray Sharp clash in the crowd. Present active indicative of εκεινος ο πλανος planaō to go astray (Matthew 18:12.), like our “planets,” to lead others astray (Matthew 24:4, Matthew 24:5, Matthew 24:11, etc.). In the end the rulers will call Jesus “that deceiver” (ekeinos ho planos Matthew 27:63). The Jewish leaders have a following among the crowds as is seen (John 7:31.). [source]
Pure in motive. See Mark 10:17.; Romans 5:7 (absolute sense of God). Superior to δικαιος dikaios Jesus had champions in these scattered groups in the temple courts. Not so, but he leadeth the multitude astray Sharp clash in the crowd. Present active indicative of εκεινος ο πλανος planaō to go astray (Matthew 18:12.), like our “planets,” to lead others astray (Matthew 24:4, Matthew 24:5, Matthew 24:11, etc.). In the end the rulers will call Jesus “that deceiver” (ekeinos ho planos Matthew 27:63). The Jewish leaders have a following among the crowds as is seen (John 7:31.). [source]
Future active of κληρονομεω klēronomeō word with great history (Mark 10:17; 1 Peter 1:4; Galatians 4:7; Romans 8:17), here interpreted for the benefit of these who share in Christ‘s victory.I will be his God (Εσομαι αυτωι τεος Esomai autōi theos). Repeated Old Testament promise (first to Abraham, Genesis 17:7.). Cf. Revelation 21:3.He shall be my son Made first of Solomon (2 Samuel 7:14) and applied to David later in Psalm 89:26. [source]