The Meaning of Mark 10:21 Explained

Mark 10:21

KJV: Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.

YLT: And Jesus having looked upon him, did love him, and said to him, 'One thing thou dost lack; go away, whatever thou hast -- sell, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, be following me, having taken up the cross.'

Darby: And Jesus looking upon him loved him, and said to him, One thing lackest thou: go, sell whatever thou hast and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross.

ASV: And Jesus looking upon him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

KJV Reverse Interlinear

Then  Jesus  beholding  him  loved  him,  and  said  unto him,  One thing  thou  lackest:  go thy way,  sell  whatsoever  thou hast,  and  give  to the poor,  and  thou shalt have  treasure  in  heaven:  and  come,  take up  the cross,  and follow  me. 

What does Mark 10:21 Mean?

Verse Meaning

Only Mark recorded that Jesus loved the rich young ruler when he replied as he did. Evidently the man had sincerely tried to earn eternal life by obeying the law. His superficial understanding of what God required was more his teachers" fault than his own.
Jesus put His finger on what kept this man from having eternal life. He expressed it in the terms that the man had been using, namely, doing something. He was trusting in his wealth, wealth he probably viewed as evidence that his good works made him acceptable to God. The Old Testament taught that God normally blessed the righteous with physical prosperity (e.g, Job 1:10; Job 42:10; Psalm 128:1-2; Isaiah 3:10). He needed to abandon that essentially self-confident faith, and he needed to trust in and follow Jesus. He had also made wealth his god rather than God. His reluctance to part with it revealed his idolatry. By selling all he had, giving it to the poor, and following Jesus he would confess his repudiation of confidence in self and affirm his trust in Jesus. Then he would have treasure in heaven, something that would last forever.
Today many people consider themselves good because they have lived a moral life and have not committed gross sins. Some believe that all they need to do is a little more good and God will accept them. They fail to see that they are totally bankrupt spiritually and that even their good deeds are as filthy rags in God"s sight. They need to cast themselves on God"s mercy, trust in what He has done for them in Christ rather than in their own goodness, and begin following the One who loved them and gave Himself for them. Such was the case with the rich young ruler.

Context Summary

Mark 10:1-22 - The Divine Law Of Marriage
God made one man for one woman; therefore divorce is not permissible, unless the one act be committed which severs the nuptial tie. Then only is the bond broken by which husband and wife are one. There should be no compulsory celibacy. Some can live the single life; others cannot. Each must work out his own possibilities, and none may judge another.
It would appear that the fathers brought the little ones. They had a truer perception of the heart of Jesus than the disciples. All through the ages men have supposed that strength, wisdom, and wealth have the greatest attractions for our Lord, whereas it is precisely the reverse. Of such is His Kingdom.
Youth, with all its fervor and impetuosity, is very beautiful to the Lord Jesus. In this case it was combined with station, high standing, and wealth. It is not necessary that all should sell their goods, and give away the proceeds; indeed, it is often harder to retain and administer them rightly for God. But it was necessary for Christ to prove to this young man that he was not living the life of love, as he seemed to suppose. That alone can fulfill the law, and secure the highest and most perfect blessedness of which we are capable. It was a severe but necessary test for this young man. [source]

Chapter Summary: Mark 10

1  Jesus disputes with the Pharisees concerning divorce;
13  blesses the children that are brought unto him;
17  resolves a rich man how he may inherit everlasting life;
23  tells his disciples of the danger of riches;
28  promises rewards to those who forsake all for the gospel;
32  foretells his death and resurrection;
35  bids the two ambitious suitors to think rather of suffering with him;
46  and restores to Bartimaeus his sight

Greek Commentary for Mark 10:21

Looking upon him loved him [εμβλεπσας αυτωι ηγαπησεν]
Mark alone mentions this glance of affection, ingressive aorist participle and verb. Jesus fell in love with this charming youth. [source]
One thing thou lackest [εν σε υστερει]
Luke 18:22 has it: “One thing thou lackest yet” Possibly two translations of the same Aramaic phrase. Matthew 19:20 represents the youth as asking “What lack I yet?” The answer of Jesus meets that inquiry after more than mere outward obedience to laws and regulations. The verb υστερω — husterō is from the adjective υστερος — husteros (behind) and means to be too late, to come short, to fail of, to lack. It is used either with the accusative, as here, or with the ablative as in 2 Corinthians 11:5, or the dative as in Textus Receptus here, σοι — soi f0). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 10:21

Luke 18:22 One thing thou lackest yet [ετι εν σοι λειπει]
Literally, one thing still fails thee or is wanting to thee. An old verb with the dative of personal interest. Mark 10:21 has here υστερει σε — husterei se which see note. It was an amazing compliment for one who was aiming at perfection (Matthew 19:21). The youth evidently had great charm and was sincere in his claims. [source]
John 2:3 When the wine failed [υστερησαντος οινου]
Genitive absolute with first aorist active participle of υστερεω — hustereō old verb from υστερος — husteros late or lacking. See same use in Mark 10:21. A longer Western paraphrase occurs in some manuscripts. It was an embarrassing circumstance, especially to Mary, if partly due to the arrival of the seven guests. They have no wine The statement of the fact was in itself a hint and a request. But why made by the mother of Jesus and why to Jesus? She would not, of course, make it to the host. Mary feels some kind of responsibility and exercises some kind of authority for reasons not known to us. Mary had treasured in her heart the wonders connected with the birth of Jesus (Luke 2:19, Luke 2:51). The ministry of the Baptist had stirred her hopes afresh. Had she not told Jesus all that she knew before he went to the Jordan to be baptized of John? This group of disciples meant to her that Jesus had begun his Messianic work. So she dares propose the miracle to him. [source]
1 Corinthians 1:7 So that ye come behind in no gift [ωστε υμας μη υστερεισται εν μηδενι χαρισματι]
Consecutive clause with ωστε — hōste and the infinitive and the double negative. Come behind (υστερεισται — hustereisthai) is to be late (υστερος — husteros), old verb seen already in Mark 10:21; Matthew 19:20. It is a wonderful record here recorded. But in 2 Corinthians 8:7-11; 2 Corinthians 9:1-7 Paul will have to complain that they have not paid their pledges for the collection, pledges made over a year before, a very modern complaint. [source]
Revelation 14:4 For they are virgins [παρτενοι γαρ εισιν]
Παρτενος — Parthenos can be applied to men as well as women. Swete takes this language “metaphorically, as the symbolical character of the Book suggests.” Charles considers it an interpolation in the interest of celibacy for both men and women. If taken literally, the words can refer only to adultery or fornication (Beckwith). Jesus recognised abstinence only for those able to receive it (Matthew 19:12), as did Paul (1 Corinthians 7:1, 1 Corinthians 7:8, 1 Corinthians 7:32, 1 Corinthians 7:36). Marriage is approved by Paul in 1 Timothy 4:3 and by Hebrews 13:4. The New Testament exalts marriage and this passage should not be construed as degrading it.Whithersoever he goeth (οπου αν υπαγει — hopou an hupagei). Indefinite local clause with modal αν — an and the present active indicative of υπαγω — hupagō The Christian life is following the Lamb of God as Jesus taught (Mark 2:14; Mark 10:21; Luke 9:59; John 1:43; John 21:19, etc.) and as Peter taught (1 Peter 2:21) and John (1 John 2:6).Were purchased from among men First aorist passive indicative of αγοραζω — agorazō repeating the close of Revelation 14:3.First fruits (απαρχη — aparchē). See for this word 1 Corinthians 16:15; Romans 11:16; Romans 16:5. This seems to mean that the 144,000 represent not the whole, but only a portion of the great harvest to come (Matthew 9:37), not only the first installment, but those marked by high spiritual service to God and the Lamb (Romans 12:1; Hebrews 13:15; 1 Peter 2:5). [source]
Revelation 14:4 Whithersoever he goeth [οπου αν υπαγει]
Indefinite local clause with modal αν — an and the present active indicative of υπαγω — hupagō The Christian life is following the Lamb of God as Jesus taught (Mark 2:14; Mark 10:21; Luke 9:59; John 1:43; John 21:19, etc.) and as Peter taught (1 Peter 2:21) and John (1 John 2:6). [source]

What do the individual words in Mark 10:21 mean?

- And Jesus having looked upon him loved him and said to him One thing to you is lacking Go as much as you have sell give to the poor you will have treasure in heaven come follow Me
δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας αὐτῷ ἠγάπησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἕν σε ὑστερεῖ ὕπαγε ὅσα ἔχεις πώλησον δὸς τοῖς πτωχοῖς ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ δεῦρο ἀκολούθει μοι

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
ἐμβλέψας  having  looked  upon 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἐμβλέπω  
Sense: to turn one’s eyes on.
ἠγάπησεν  loved 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀγαπάω  
Sense: of persons.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
αὐτῷ  to  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
Ἕν  One  thing 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
σε  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
ὑστερεῖ  is  lacking 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ὑστερέω  
Sense: behind.
ὕπαγε  Go 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ὑπάγω  
Sense: to lead under, bring under.
ὅσα  as  much  as 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Plural
Root: ὅσος  
Sense: as great as, as far as, how much, how many, whoever.
ἔχεις  you  have 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
πώλησον  sell 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: πωλέω  
Sense: to barter, to sell.
δὸς  give 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
τοῖς  to  the 
Parse: Article, Dative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πτωχοῖς  poor 
Parse: Adjective, Dative Masculine Plural
Root: πτωχός  
Sense: reduced to beggary, begging, asking alms.
ἕξεις  you  will  have 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
θησαυρὸν  treasure 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: θησαυρός  
Sense: the place in which good and precious things are collected and laid up.
οὐρανῷ  heaven 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: οὐρανός  
Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it.
δεῦρο  come 
Parse: Verb, Imperative, 2nd Person Singular
Root: δεῦρο  
Sense: of place,.
ἀκολούθει  follow 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἀκολουθέω  
Sense: to follow one who precedes, join him as his attendant, accompany him.
μοι  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.