KJV: For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
YLT: for even the Son of Man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.'
Darby: For also the Son of man did not come to be ministered to, but to minister, and give his life a ransom for many.
ASV: For the Son of man also came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
καὶ | Even |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
Υἱὸς | Son |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: υἱός Sense: a son. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνθρώπου | of Man |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ἦλθεν | came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
διακονηθῆναι | to be served |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Passive Root: διακονέω Sense: to be a servant, attendant, domestic, to serve, wait upon. |
|
διακονῆσαι | to serve |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: διακονέω Sense: to be a servant, attendant, domestic, to serve, wait upon. |
|
δοῦναι | to give |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: διδῶ Sense: to give. |
|
ψυχὴν | life |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ψυχή Sense: breath. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
λύτρον | [as] a ransom |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: λύτρον Sense: the price for redeeming, ransom. |
|
πολλῶν | many |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: πολύς Sense: many, much, large. |
Greek Commentary for Mark 10:45
See note onMark 10:39.sa120 [source]
For, in the sense of over against, instead of; not on behalf of. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 10:45
The Son of man is the outstanding illustration of this principle of self-abnegation in direct contrast to the self-seeking of James and John. The word translated “ransom” is the one commonly employed in the papyri as the price paid for a slave who is then set free by the one who bought him, the purchase money for manumitting slaves. See examples in Moulton and Milligan‘s Vocabulary and Deissmann‘s Light from the Ancient East, pp. 328f. There is the notion of exchange also in the use of αντι anti Jesus gave his own life as the price of freedom for the slaves of sin. There are those who refuse to admit that Jesus held this notion of a substitutionary death because the word in the N.T. occurs only here and the corresponding passage in Mark 10:45. But that is an easy way to get rid of passages that contradict one‘s theological opinions. Jesus here rises to the full consciousness of the significance of his death for men. [source]
See notes on Matthew 20:23-28 for discussion on these memorable verses ( Mark 10:39-45 ) identical in both Matthew and Mark. In particular in Mark 10:45 note the language of Jesus concerning his death as “a ransom for many” ( lutron anti pollōn ), words of the Master that were not understood by the apostles when spoken by Jesus and which have been preserved for us by Peter through Mark. Some today seek to empty these words of all real meaning as if Jesus could not have or hold such a conception concerning his death for sinners. [source]
Second aorist active indicative of λαμβανω lambanō Jesus took the vinegar (a stimulant), though he had refused the drugged vinegar. It is finished Same for as in John 19:28. A cry of victory in the hour of defeat like νενικηκα nenikēka in John 16:33. Jesus knew the relation of his death to redemption for us (Mark 10:45; Matthew 20:28; Matthew 26:28). Bowed his head First aorist active participle of κλινω klinō This vivid detail only in John. Gave up his spirit With the quotation of Psalm 31:5 according to Luke 23:46, “Father, into thy hands I commend my spirit” (the last of the seven sayings of Jesus on the Cross that are preserved for us). Jesus died with the words of this Psalm upon his lips. The apostle John had come back to the Cross. [source]
N.T.oolxx. oClass. Λύτρον ransom Matthew 20:28; Mark 10:45, applied to Christ's life given for many. But neither this nor any of its kindred words is used by Paul. He uses ἀπολύτρωσις, but that means the act not the means of redemption. [source]
“A reminiscence of the Lord‘s own saying” (Lock) in Matthew 20:28 (Mark 10:45) where we have λυτρον αντι πολλων lutron anti pollōn In the papyri υπερ huper is the ordinary preposition for the notion of substitution where benefit is involved as in this passage. Αντι Anti has more the idea of exchange and αντιλυτρον υπερ antilutron huper combines both ideas. Λυτρον Lutron is the common word for ransom for a slave or a prisoner. Paul may have coined αντιλυτρον antilutron with the saying of Christ in mind (only one MS. of Psalm 48:9 and Orph. Litt. 588). See note on Galatians 1:4 “who gave himself for our sins.” [source]