KJV: Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
YLT: 'Teacher, Moses wrote to us, that if any one's brother may die, and may leave a wife, and may leave no children, that his brother may take his wife, and raise up seed to his brother.
Darby: Teacher, Moses wrote to us that if any one's brother die, and leave a wife behind, and leave no children, that his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother.
ASV: Teacher, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Διδάσκαλε | Teacher |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: διδάσκαλος Sense: a teacher. 2 in the NT one who teaches concerning the things of God, and the duties of man. |
|
Μωϋσῆς | Moses |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Μωσεύς Sense: the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion. |
|
ἔγραψεν | wrote |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: γράφω Sense: to write, with reference to the form of the letters. |
|
ἡμῖν | for us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
τινος | of anyone |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Genitive Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ἀδελφὸς | a brother |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
ἀποθάνῃ | should die |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ἀποθνῄσκω Sense: to die. |
|
καταλίπῃ | leave behind |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: καταλείπω Sense: to leave behind. |
|
γυναῖκα | a wife |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
ἀφῇ | leave |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
|
τέκνον | children |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: τέκνον Sense: offspring, children. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
λάβῃ | should take |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
ἀδελφὸς | brother |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
γυναῖκα | wife |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
ἐξαναστήσῃ | raise up |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ἐξανίστημι Sense: to make to rise up, to rise up, to produce. |
|
σπέρμα | seed |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: σπέρμα Sense: from which a plant germinates. |
|
τῷ | for the |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀδελφῷ | brother |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
Greek Commentary for Mark 12:19
So Luke 20:28 (Genesis 38:8; Deuteronomy 25:5.). Matthew has “said” (ειπεν eipen). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 12:19
Rev., more correctly, from the dead. Lit., the resurrection, that, namely, from the dead. Compare Acts 4:2. This compound noun for resurrection is found only here, and expresses the rising from or from among ( ἐξ ), which is further emphasized by the repetition of the preposition ἐκ (from ). The kindred compound verb occurs Mark 12:19; Luke 20:28; Acts 15:5, but in neither passage of raising the dead. The word here does not differ in meaning from ἀνάστασις , commonly used, except that the idea is more vividly conceived as a rising from the earth. See Matthew 22:31; Luke 20:35. The phrase resurrection of or from the dead does not often occur in the Gospels, and resurrection ἐκ fromthe dead only twice in the New Testament, Acts 4:2; 1 Peter 1:3. For the phrase, see on Luke 16:31. Resurrection of the dead is a generic phrase, denoting the general resurrection of the dead, bad and good. Resurrection from the dead, in the only two passages where it occurs, signifies resurrection unto life. In 1 Peter 1:3, it is applied to Christ. [source]