The Meaning of Mark 12:24 Explained

Mark 12:24

KJV: And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?

YLT: And Jesus answering said to them, 'Do ye not because of this go astray, not knowing the Writings, nor the power of God?

Darby: And Jesus answering said to them, Do not ye therefore err, not knowing the scriptures, nor the power of God?

ASV: Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God?

KJV Reverse Interlinear

And  Jesus  answering  said  unto them,  Do ye  not  therefore  err,  because ye know  not  the scriptures,  neither  the power  of God? 

What does Mark 12:24 Mean?

Study Notes

said unto them
See margin ref.,
ye do err
Or, ye deceive yourselves, etc. Jesus' answer gives the three incapacities of the rationalist: self-deception, Romans 1:21 ; Romans 1:22 ignorance of the spiritual content of Scripture, Acts 13:27 , disbelief in the intervention of divine power, 2 Peter 3:5-9 .

Context Summary

Mark 12:1-27 - Jesus Silences His Enemies
Our Lord reviews the history of the theocracy. He recounts the long roll of God's servants who had been persecuted and misused from the first to the last, including Himself. In doing so, He openly implied that He was the Son of God and made the Pharisees realize how clearly He foresaw the fate which they were preparing for Him. They were accustomed to apply Psalms 118:22 to the Messiah, and recognized at once what Jesus meant, when He claimed it as an emblem of His own rejection.
How admirably our Lord defined the relations of His Kingdom to the civil power! If we accept Caesar's protection and ordered government we are bound to maintain it by money payment and such other service as conscience permits. This indeed is part of our duty to God; and with equal care we must give Him the dues of the spiritual world.
Jesus silenced the Sadducees by a quotation from the Pentateuch, whose authority they admitted. God could not be the God of persons not in existence. Therefore since He used the present tense of His relationship with the patriarchs in speaking to Moses three hundred years after their death, they must have been still in existence. [source]

Chapter Summary: Mark 12

1  Jesus tells the parable of the tenants
13  He avoids the snare of the Pharisees and Herodians about paying tribute to Caesar;
18  convicts the Sadducees, who denied the resurrection;
28  resolves the scribe, who questioned of the first commandment;
35  refutes the opinion that the scribes held of the Christ;
38  bidding the people to beware of their ambition and hypocrisy;
41  and commends the poor widow for her two mites, above all

Greek Commentary for Mark 12:24

Is it not for this cause that ye err? [Ου δια τουτο πλαναστε]
Mark puts it as a question with ου — ou expecting the affirmative answer. Matthew puts it as a positive assertion: “Ye are.” Πλαναομαι — Planaomai is to wander astray (cf. our word planet, wandering stars, αστερες πλανηται — asteres planētai Judges 1:13) like the Latin errare (our error, err). [source]
That ye know not the scriptures [μη ειδοτες τας γραπας]
The Sadducees posed as men of superior intelligence and knowledge in opposition to the traditionalists among the Pharisees with their oral law. And yet on this very point they were ignorant of the Scriptures. How much error today is due to this same ignorance among the educated!Nor the power of God (μηδε την δυναμιν του τεου — mēde tēn dunamin tou theou). The two kinds of ignorance generally go together (cf. 1 Corinthians 15:34). [source]
Nor the power of God [μηδε την δυναμιν του τεου]
The two kinds of ignorance generally go together (cf. 1 Corinthians 15:34). [source]
Therefore [διὰ τοῦτο]
A rendering which obscures the meaning. The words point forward to the next two clauses. The reason of your error is your ignorance of the scriptures and of the power of God. Hence Rev., correctly, Is it not for this cause that ye err? [source]
Err [πλανᾶσθε]
Lit., wander out of the way. Compare Latin errare. Of the wandering sheep, Matthew 18:12; 1 Peter 2:25. Of the martyrs wandering in the deserts, Hebrews 11:38. Often rendered in the New Testament deceive. See Mark 13:5, Mark 13:6. Compare ἀστέρες πλανῆται , wandering stars (Judges 1:13), from which our word planet. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 12:24

John 7:12 Deceiveth [πλανᾷ]
Rev., better, leadeth astray. See on Mark 12:24; see on Judges 1:13. [source]
Galatians 6:7 Be not deceived [μὴ πλανᾶσθε]
For the phrase see 1 Corinthians 6:9; 1 Corinthians 15:33; James 1:16. Deceive is a secondary sense; the primary meaning being lead astray. See on Mark 12:24. The connection of the exhortation may be with the entire section from Galatians 6:1(Eadie and Sieffert), but is more probably with Galatians 6:6. The Galatians are not to think that it is a matter of no consequence whether their fellowship be with their Christian teachers who preach the word of truth, or with the Judaising innovators who would bring them under bondage to the law. [source]
1 Peter 2:25 For ye were as sheep going astray [ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι]
i.e., as commonly understood, ye were like straying sheep. But the ye were should be construed with the participle going astray, the verb and the participle together denoting habitual action or condition. Render, as Rev., ye were going astray like sheep. See on Mark 12:24. [source]
2 Peter 2:15 The right way [ευτειαν οδον]
“The straight way” of 1 Samuel 12:23 (cf. Matthew 7:13. for this use of οδος — hodos), “the way of truth” (2 Peter 2:2).They went astray (επλανητησαν — eplanēthēsan). First aorist passive indicative of πλαναω — planaō like Mark 12:24.The way of Balaam Associative instrumental case after εχακολουτησαντες — exakolouthēsantes for which verb see 2 Peter 1:16; 2 Peter 2:2. These false teachers, as shown in 2 Peter 2:13, followed the way of Balaam, “who loved the hire of wrong-doing” (ος μιστον αδικιας ηγαπησεν — hos misthon adikias ēgapēsen). [source]
2 Peter 2:15 They went astray [επλανητησαν]
First aorist passive indicative of πλαναω — planaō like Mark 12:24. [source]
Revelation 2:20 To teach and to seduce [διδάσκειν καὶ πλανᾶσθαι]
The best texts read καὶ διδάσκει andshe teacheth and seduceth. So Rev. For seduceth see on err, Mark 12:24, and see on deceiver and error, Matthew 27:63, Matthew 27:64. The word πλανᾶν toseduce is found oftener in Revelation than elsewhere in the New Testament. It never means mere error as such, but fundamental departure from the truth. [source]
Revelation 18:23 Were deceived [ἐπλανήθησαν]
Or led astray. See on Mark 12:24. [source]
Revelation 18:23 Shall shine no more at all [ου μη πανηι]
Fifth instance in these verses of ου μη — ou mē with the aorist subjunctive, here the active of παινω — phainō as in Revelation 8:12. It is not known whether Rome had street lights or not.The voice of the bridegroom and of the bride (πωνη νυμπιου και νυμπης — phōnē numphiou kai numphēs). See John 3:29; Jeremiah 7:34; Jeremiah 16:9. “Even the occasional flash of the torches carried by bridal processions (Matthew 25:1.) is seen no more” (Swete). The sixth instance of ου μη — ou mē in Revelation 18:21-23, occurs with ακουστηι — akousthēi (third instance of ακουστηι — akousthēi two in Revelation 18:22).Were the princes of the earth For μεγισταν — megistān see Revelation 6:15; Mark 6:21. “Thy merchants were the grandees” once, but now these merchant princes are gone.With thy sorcery (εν τηι παρμακιαι σου — en tēi pharmakiāi sou). Εν — En (instrumental use) and the locative case of παρμακια — pharmakia old word (from παρμακευω — pharmakeuō to prepare drugs, from παρμακον — pharmakon sorcery, Revelation 9:21), in N.T. only here and Galatians 5:20 for sorcery and magical arts. If one is puzzled over the connection between medicine and sorcery as illustrated by this word (our pharmacy), he has only to recall quackery today in medicine (patent medicines and cure-alls), witch-doctors, professional faith-healers, medicine-men in Africa. True medical science has had a hard fight to shake off chicanery and charlatanry.Were deceived First aorist passive indicative of πλαναω — planaō These charlatans always find plenty of victims. See Mark 12:24. [source]
Revelation 18:23 Were the princes of the earth [ησαν οι μεγιστανες της γης]
For μεγισταν — megistān see Revelation 6:15; Mark 6:21. “Thy merchants were the grandees” once, but now these merchant princes are gone.With thy sorcery (εν τηι παρμακιαι σου — en tēi pharmakiāi sou). Εν — En (instrumental use) and the locative case of παρμακια — pharmakia old word (from παρμακευω — pharmakeuō to prepare drugs, from παρμακον — pharmakon sorcery, Revelation 9:21), in N.T. only here and Galatians 5:20 for sorcery and magical arts. If one is puzzled over the connection between medicine and sorcery as illustrated by this word (our pharmacy), he has only to recall quackery today in medicine (patent medicines and cure-alls), witch-doctors, professional faith-healers, medicine-men in Africa. True medical science has had a hard fight to shake off chicanery and charlatanry.Were deceived First aorist passive indicative of πλαναω — planaō These charlatans always find plenty of victims. See Mark 12:24. [source]
Revelation 18:23 Were deceived [επλανητησαν]
First aorist passive indicative of πλαναω — planaō These charlatans always find plenty of victims. See Mark 12:24. [source]

What do the individual words in Mark 12:24 mean?

Was saying to them - Jesus Not because of this do you err not knowing the Scriptures nor the power - of God
Ἔφη αὐτοῖς Ἰησοῦς Οὐ διὰ τοῦτο πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ Θεοῦ

Ἔφη  Was  saying 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: φημί  
Sense: to make known one’s thoughts, to declare.
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
διὰ  because  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
τοῦτο  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
πλανᾶσθε  do  you  err 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 2nd Person Plural
Root: πλανάω  
Sense: to cause to stray, to lead astray, lead aside from the right way.
εἰδότες  knowing 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: οἶδα  
Sense: to see.
γραφὰς  Scriptures 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: γραφή  
Sense: a writing, thing written.
μηδὲ  nor 
Parse: Conjunction
Root: μηδέ  
Sense: and not, but not, nor, not.
δύναμιν  power 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: δύναμις  
Sense: strength power, ability.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεοῦ  of  God 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.