KJV: And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
YLT: And Jesus having sat down over-against the treasury, was beholding how the multitude do put brass into the treasury, and many rich were putting in much,
Darby: And Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much.
ASV: And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
καθίσας | having sat down |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: καθίζω Sense: to make to sit down. |
|
κατέναντι | opposite |
Parse: Preposition Root: κατέναντι Sense: over against, opposite before. |
|
γαζοφυλακίου | treasury |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: γαζοφυλάκιον Sense: a repository of treasure, especially of public treasure, a treasury. |
|
ἐθεώρει | He was watching |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: θεωρέω Sense: to be a spectator, look at, behold. |
|
πῶς | how |
Parse: Adverb Root: πῶς Sense: how, in what way. |
|
ὄχλος | crowd |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
|
βάλλει | cast |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
χαλκὸν | money |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: χαλκός Sense: brass. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
γαζοφυλάκιον | treasury |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: γαζοφυλάκιον Sense: a repository of treasure, especially of public treasure, a treasury. |
|
πολλοὶ | many |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
πλούσιοι | rich |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: πλούσιος Sense: wealthy, abounding in material resources. |
|
ἔβαλλον | were casting [in] |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
πολλά | much |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: πολύς Sense: many, much, large. |
Greek Commentary for Mark 12:41
The storm is over. The Pharisees, Sadducees, Herodians, scribes, have all slunk away in terror ere the closing words. Mark draws this immortal picture of the weary Christ sitting by the treasury (compound word in the lxx from γαζα gaza Persian word for treasure, and πυλακη phulakē guard, so safe for gifts to be deposited). [source]
Imperfect tense. He was watching how the multitude cast money (πως ο οχλος βαλλει pōs ho ochlos ballei) into the treasury. The rich were casting in (εβαλλον eballon imperfect tense) as he watched. [source]
(πως ο οχλος βαλλει pōs ho ochlos ballei) into the treasury. The rich were casting in (εβαλλον eballon imperfect tense) as he watched. [source]
In the Court of the Women, which covered a space of two hundred feet square. All round it ran a colonnade, and within it, against the wall, were the thirteen chests or “trumpets” for charitable contributions. These chests were narrow at the mouth and wide at the bottom, shaped like trumpets, whence their name. Their specific objects were carefully marked on them. Nine were for the receipt of what was legally due by worshippers, the other four for strictly voluntary gifts. See Edersheim, “The Temple.” [source]
Observed thoughtfully. [source]
Note the graphic present tense: are casting. [source]
Lit., copper, which most of the people gave. [source]
Imperfect tense: were casting in as he looked. [source]
Lit., many things; possibly many pieces of current copper coin. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 12:41
See on Mark 12:41. [source]
Standing last and emphatically in the sentence,” Saw them that were casting, etc. - rich men. ” Not the rich only were casting in. Compare Mark 12:41. [source]
He had taken his seat, after the debate was over and the Sanhedrin had slunk away in sheer defeat, “over against the treasury” (Mark 12:41). The word for “treasury” (γαζοπυλακιον gazophulakion) is a compound of γαζα gaza (Persian word for royal treasury) and πυλακη phulakē guard or protection. It is common in the lxx, but in the N.T. only here and Mark 12:41, Mark 12:43; John 8:20. Jesus was watching (Mark 12:41) the rich put in their gifts as a slight diversion from the intense strain of the hours before. [source]
See note on Mark 12:41 and note on Luke 21:1 for this word for the treasure-chambers of the temple. “It abutted on the Court of the Women, and against its walls were placed chests, trumpet-like in form, as receptacles for the offerings of the worshippers” (Bernard). The Persian word gaza (treasure) occurs only once in the N.T. (Acts 8:27) and the compound And Reason (οτι hoti) given why no one seized (επιασεν epiasen cf. John 7:30) him. Εληλυτει Elēluthei is past perfect active of ερχομαι erchomai “had not yet come.” This very use of ωρα hōra appears in John 2:4 and the very clause in John 7:30 which see. [source]