KJV: But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
YLT: 'And take ye heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims, and to synagogues, ye shall be beaten, and before governors and kings ye shall be set for my sake, for a testimony to them;
Darby: But ye, take heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims and to synagogues: ye shall be beaten and brought before rulers and kings for my sake, for a testimony to them;
ASV: But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in synagogues shall ye be beaten; and before governors and kings shall ye stand for my sake, for a testimony unto them.
Βλέπετε | Take heed |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural Root: βλέπω Sense: to see, discern, of the bodily eye. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἑαυτούς | to yourselves |
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
παραδώσουσιν | they will betray |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: παραδίδωμι Sense: to give into the hands (of another). |
|
συνέδρια | courts |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: συνέδριον Sense: any assembly (esp. |
|
συναγωγὰς | synagogues |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: συναγωγή Sense: a bringing together, gathering (as of fruits), a contracting. |
|
δαρήσεσθε | you will be beaten |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 2nd Person Plural Root: δέρω Sense: to flay, skin. |
|
ἐπὶ | before |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ἡγεμόνων | governors |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἡγεμών Sense: a leader of any kind, a guide, ruler, prefect, president, chief, general, commander, sovereign. |
|
βασιλέων | kings |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: βασιλεύς Sense: leader of the people, prince, commander, lord of the land, king. |
|
σταθήσεσθε | you will stand |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 2nd Person Plural Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
ἕνεκεν | because |
Parse: Preposition Root: εἵνεκεν Sense: on account of, for the sake of, for. |
|
ἐμοῦ | of Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
μαρτύριον | a testimony |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: μαρτύριον Sense: testimony. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Mark 13:9
Only in Mark, but dominant note of warning all through the discourse. Note υμεις humeis here, very emphatic. [source]
Same word as the Sanhedrin in Jerusalem. These local councils Second future passive indicative second person plural. The word επι ηγεμονων και βασιλεων derō means to flay or skin and here has been softened into beat like our tan or skin in the vernacular. Aristophanes has it in this colloquial sense as have the papyri in the Koiné. Before governors and kings (στατησεστε epi hēgemonōn kai basileōn). Gentile rulers as well as before Jewish councils. Shall stand First aorist passive indicative second person plural of histēmi f0). [source]
Second future passive indicative second person plural. The word επι ηγεμονων και βασιλεων derō means to flay or skin and here has been softened into beat like our tan or skin in the vernacular. Aristophanes has it in this colloquial sense as have the papyri in the Koiné. Before governors and kings Gentile rulers as well as before Jewish councils. [source]
First aorist passive indicative second person plural of histēmi f0). [source]
Rev., rightly, travail; for the word is used especially of birth-throes. [source]
The verb literally means to skin or flay, and by a slang usage, like our phrase to tan or hide, comes to mean to cudgel or beat. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 13:9
Like the dative υμιν humin (Textus Receptus) as in the papyri and modern Greek (Robertson, Grammar, p. 594). For my name‘s sake See John 15:20. See this same warning and language in Matthew 10:22; Mark 13:13; Matthew 24:9; Luke 21:17). There is little difference in meaning from ενεκεν μου heneken mou (Mark 13:9; Luke 21:12). Loyalty to the name of Christ will bring persecution as they will soon know (Acts 5:41; Philemon 1:29; 1 Peter 4:14). About the world‘s ignorance of God see Luke 23:34; Acts 3:17; John 16:3. [source]
Imperative active with reflexive pronoun as in Mark 13:9. The verb often used absolutely (Philemon 3:2) like our “look out.” [source]
See on sorrows, Mark 13:9, and see on pains, Acts 2:24. [source]
Not a new commission (Revelation 1:19), though now renewed. C.f. Ezekiel 4:7; Ezekiel 6:2; Jeremiah 1:10. The παλιν palin (again) points to what has preceded and also to what is to come in Revelation 11:15. Here it is predictive prophecy In the case, in regard to as in John 12:16 (with γραπω graphō), not in the presence of (επι epi with genitive, Mark 13:9) nor against (επι epi with the accusative, Luke 22:53). For this list of peoples see Revelation 5:9, occurring seven times in the Apocalypse. [source]