The Meaning of Mark 14:67 Explained

Mark 14:67

KJV: And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.

YLT: and having seen Peter warming himself, having looked on him, she said, 'And thou wast with Jesus of Nazareth!'

Darby: and seeing Peter warming himself, having looked at him, says, And thou wast with the Nazarene, Jesus.

ASV: and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, even Jesus.

KJV Reverse Interlinear

And  when she saw  Peter  warming himself,  she looked  upon him,  and said,  And  thou  also  wast  with  Jesus  of Nazareth. 

What does Mark 14:67 Mean?

Context Summary

Mark 14:53-72 - A Mockery Of Justice
A commission of the chief priests awaited the result of the treachery of Judas at the house of Caiaphas. They had made up their minds what to do, but the form of a trial was necessary. The false witnesses were obviously unable to establish a sufficient case, and our Lord maintained a dignified silence. It was too much for Caiaphas, and he put his prisoner on his oath. Our Lord made no attempt to parry the issue or turn aside from the challenge, but replied: I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. See Psalms 110:1; Daniel 7:13. Then followed a shameful scene, Mark 14:65. But our Lord was as self-restrained in the use of His mighty powers as if He had been one of the most helpless of men. The graphic story of the denial, which took place at the time of the trial in the servants' hall, was probably given to the evangelist by Peter himself. What a contrast between the strength of the Master and the weakness of the disciple! Yet Peter was forgiven and made the Apostle of the Pentecost! We may have hope! [source]

Chapter Summary: Mark 14

1  A conspiracy against Jesus
3  Expensive perfume is poured on his head by a woman
10  Judas sells his Master for money
12  Jesus himself foretells how he will be betrayed by one of his disciples;
22  after the passover prepared, and eaten, institutes his last supper;
26  declares beforehand the flight of all his disciples, and Peter's denial
43  Judas betrays him with a kiss
46  Jesus is apprehended in the garden;
53  falsely accused and impiously condemned of the council;
65  shamefully abused by them;
66  and thrice denied by Peter

Greek Commentary for Mark 14:67

Warming himself [τερμαινομενον]
Mark mentions this fact about Peter twice (Mark 14:54, Mark 14:67) as does John (John 18:18, John 18:25). He was twice beside the fire. It is quite difficult to relate clearly the three denials as told in the Four Gospels. Each time several may have joined in, both maids and men. [source]
The Nazarene [του Ναζαρηνου]
In Matthew 26:69 it is “the Galilean.” A number were probably speaking, one saying one thing, another another. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 14:67

Mark 14:67 Warming himself [τερμαινομενον]
Mark mentions this fact about Peter twice (Mark 14:54, Mark 14:67) as does John (John 18:18, John 18:25). He was twice beside the fire. It is quite difficult to relate clearly the three denials as told in the Four Gospels. Each time several may have joined in, both maids and men. [source]
Luke 22:56 Looking steadfastly [ατενισασα]
Favourite word in Luke (Luke 4:20, etc.) for gazing steadily at one.This man also (και ουτος — kai houtos). As if pointing to Peter and talking about him. The other Gospels (Mark 14:67; Matthew 26:69; John 18:25) make a direct address to Peter. Both could be true, as she turned to Peter. [source]
Luke 22:56 This man also [και ουτος]
As if pointing to Peter and talking about him. The other Gospels (Mark 14:67; Matthew 26:69; John 18:25) make a direct address to Peter. Both could be true, as she turned to Peter. [source]

What do the individual words in Mark 14:67 mean?

and having seen - Peter warming himself having looked at him she says Also you with the Nazarene were - Jesus
καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ

ἰδοῦσα  having  seen 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Feminine Singular
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Πέτρον  Peter 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: Πέτρος  
Sense: one of the twelve disciples of Jesus.
θερμαινόμενον  warming  himself 
Parse: Verb, Present Participle Middle, Accusative Masculine Singular
Root: θερμαίνω  
Sense: to make warm, to heat.
ἐμβλέψασα  having  looked  at 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Feminine Singular
Root: ἐμβλέπω  
Sense: to turn one’s eyes on.
λέγει  she  says 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
Καὶ  Also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
Ναζαρηνοῦ  Nazarene 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ναζαρηνός  
Sense: a resident of Nazareth.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦ  Jesus 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.