KJV: And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
YLT: and a second time a cock crew, and Peter remembered the saying that Jesus said to him -- 'Before a cock crow twice, thou mayest deny me thrice;' and having thought thereon -- he was weeping.
Darby: And the second time a cock crew. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice; and when he thought thereon he wept.
ASV: And straightway the second time the cock crew. And Peter called to mind the word, how that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
εὐθὺς | immediately |
Parse: Adverb Root: εὐθέως Sense: straightway, immediately, forthwith. |
|
δευτέρου | the second time |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: δεύτερον Sense: the second, the other of two. |
|
ἀλέκτωρ | a rooster |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀλέκτωρ Sense: a cock, or male of any bird, a rooster. |
|
ἐφώνησεν | crowed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: φωνέω Sense: to sound, emit a sound, to speak. |
|
ἀνεμνήσθη | remembered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἀναμιμνῄσκω Sense: to call to remembrance, to remind, to admonish. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Πέτρος | Peter |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Πέτρος Sense: one of the twelve disciples of Jesus. |
|
ῥῆμα | word |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ῥῆμα Sense: that which is or has been uttered by the living voice, thing spoken, word. |
|
ὡς | that |
Parse: Adverb Root: ὡς Sense: as, like, even as, etc. |
|
εἶπεν | had said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
ὅτι | - |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
Πρὶν | Before |
Parse: Adverb Root: πρίν Sense: before, formerly. |
|
ἀλέκτορα | [the] rooster |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἀλέκτωρ Sense: a cock, or male of any bird, a rooster. |
|
δὶς | twice |
Parse: Adverb Root: δίς Sense: twice. |
|
φωνῆσαι | crows |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: φωνέω Sense: to sound, emit a sound, to speak. |
|
τρίς | three times |
Parse: Adverb Root: τρίς Sense: thrice. |
|
με | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἀπαρνήσῃ | you will deny |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 2nd Person Singular Root: ἀπαρνέομαι Sense: to deny. |
|
ἐπιβαλὼν | having broken down |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐπιβάλλω Sense: to cast upon, to lay upon. |
|
ἔκλαιεν | he began to weep |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κλαίω Sense: to mourn, weep, lament. |
Greek Commentary for Mark 14:72
First aorist passive indicative. Matthew 26:75 has the uncompounded verb εμνηστη emnēsthē while Luke 22:61 has another compound υπεμνηστη hupemnēsthē was reminded. [source]
Second aorist active participle of επιβαλλω epiballō It is used absolutely here, though there is a reference to το ρημα to rhēma above, the word of Jesus, and the idiom involves τον νουν ton noun so that the meaning is to put the mind upon something. In Luke 15:12 there is another absolute use with a different sense. Moulton (Prolegomena, p. 131) quotes a Ptolemaic papyrus Tb P 50 where επιβαλων epibalōn probably means “set to,” put his mind on.Wept (εκλαιεν eklaien). Inchoative imperfect, began to weep. Matthew 26:75 has the ingressive aorist εκλαυσεν eklausen burst into tears. [source]
Inchoative imperfect, began to weep. Matthew 26:75 has the ingressive aorist εκλαυσεν eklausen burst into tears. [source]
From ἐπί , uponand βάλλω , to throw. When he threw his thought upon it. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 14:72
Luke adds that the Lord turned and looked upon Peter (Luke 22:61). That look brought Peter back to his senses. He could not stay where he now was with the revilers of Jesus. He did not feel worthy or able to go openly into the hall where Jesus was. So outside he went with a broken heart. The constative aorist here does not emphasize as Mark‘s imperfect does (Mark 14:72, εκλαιεν eklaien) the continued weeping that was now Peter‘s only consolation. The tears were bitter, all the more so by reason of that look of understanding pity that Jesus gave him. One of the tragedies of the Cross is the bleeding heart of Peter. Judas was a total wreck and Peter was a near derelict. Satan had sifted them all as wheat, but Jesus had prayed specially for Peter (Luke 22:31.). Will Satan show Peter to be all chaff as Judas was? [source]
First aorist participle, being reminded. Only in Mark and due to Peter‘s story. For his quick memory see also Mark 14:72. [source]
Can be understood as a direct question. Note position of thou Only here in the New Testament. Plato uses it of a prelude on a flute. It occurs also in the plural for preparations the day before the wedding. Here it means the vestibule to the court. Matthew 26:71 has πυλωνα pulōna a common word for gate or front porch.And the cock crew Omitted by Aleph B L Sinaitic Syriac. It is genuine in Mark 14:72 where “the second time” (εκ δευτερου ek deuterou) occurs also. It is possible that because of Mark 14:72 it crept into Mark 14:68. Mark alone alludes to the cock crowing twice, originally (Mark 14:30), and twice in Mark 14:72, besides Mark 14:68 which is hardly genuine. [source]
Only here in the New Testament. Plato uses it of a prelude on a flute. It occurs also in the plural for preparations the day before the wedding. Here it means the vestibule to the court. Matthew 26:71 has πυλωνα pulōna a common word for gate or front porch.And the cock crew Omitted by Aleph B L Sinaitic Syriac. It is genuine in Mark 14:72 where “the second time” (εκ δευτερου ek deuterou) occurs also. It is possible that because of Mark 14:72 it crept into Mark 14:68. Mark alone alludes to the cock crowing twice, originally (Mark 14:30), and twice in Mark 14:72, besides Mark 14:68 which is hardly genuine. [source]
Omitted by Aleph B L Sinaitic Syriac. It is genuine in Mark 14:72 where “the second time” (εκ δευτερου ek deuterou) occurs also. It is possible that because of Mark 14:72 it crept into Mark 14:68. Mark alone alludes to the cock crowing twice, originally (Mark 14:30), and twice in Mark 14:72, besides Mark 14:68 which is hardly genuine. [source]
This staggering and sudden thrust expects an affirmative answer by the use of ουκ ouk not μη mē as in John 18:17, John 18:25, but Peter‘s previous denials with the knowledge that he was observed by a kinsman of Malchus whom he had tried to kill (John 18:10) drove him to the third flat denial that he knew Jesus, this time with cursing and swearing (Mark 14:71; Matthew 26:73). Peter was in dire peril now of arrest himself for attempt to kill. Straightway As in Matthew 26:74 while Luke has παραχρημα parachrēma (Luke 22:60). Mark (Mark 14:68, Mark 14:72) speaks of two crowings as often happens when one cock crows. See Matthew 26:34 for αλεκτωρ alektōr (cock). That was usually the close of the third watch of the night (Mark 13:35), about 3 a.m. Luke 22:61 notes that Jesus turned and looked on Peter probably as he passed from the rooms of Annas to the trial before Caiaphas and the Sanhedrin (the ecclesiastical court). See Mrs. Browning‘s beautiful sonnets on “The Look”. [source]