The Meaning of Mark 15:38 Explained

Mark 15:38

KJV: And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.

YLT: and the veil of the sanctuary was rent in two, from top to bottom,

Darby: And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.

ASV: And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.

What is the context of Mark 15:38?

KJV Reverse Interlinear

And  the veil  of the temple  was rent  in  twain  from  the top  to  the bottom. 

What does Mark 15:38 Mean?

Study Notes

top to
God rent it down; it was rent from the top. Christ having made atonement and glorified God, the way into the holiest was now made manifest. Cf. Hebrews 9:8 ; Hebrews 9:24 ; Hebrews 10:19-22 .

Verse Meaning

All the synoptic writers also recorded the symbolic act of the tearing of the temple veil. They did not explain it, but the writer of the Epistle to the Hebrews did ( Hebrews 6:19-20; Hebrews 9:1-14; Hebrews 10:19-22). It represented God opening a way into His presence by the death of His Son. The veil was probably the great outer one that separated the holy place from the courtyard. [1] If Song of Solomon , it would have been observed by many people. Priests would have been preparing the evening sacrifices in the temple when this event occurred near3:00 p.m.

Context Summary

Mark 15:22-47 - A King Upon His Cross
Our Lord refused to drink the potion prepared by the women of Jerusalem, in order to stupefy those who were crucified and so deaden the sense of pain, because He would drain the cup to its dregs. It was nine o'clock in the morning when He was nailed to the cross. His persecutors were, as they thought, destroying the Temple of which He had spoken in John 2:19, and making its restoration impossible. In fact, however, they were giving Him the opportunity of fulfilling His great prediction. He saved others; Himself He cannot save. Nature veiled her face from that awful spectacle. Christ was not really forsaken, but as our Redeemer he passed under the dark shadow of human sin. The access to the Holy of Holies is now forever free through the entry of our great High Priest. See Hebrews 9:7-8. What love inspired the women, Mark 15:40, to brave the horrors of the scene! And how good to see that God cares for the body as well as for the spirit of His beloved! For Joseph, see Matthew 27:57 and Luke 23:50-51. Born of the Virgin's womb our Lord was buried in a virgin tomb. [source]

Chapter Summary: Mark 15

1  Jesus brought bound, and accused before Pilate
6  Upon the clamor of the people, the murderer Barabbas is released,
12  and Jesus delivered up to be crucified
16  He is crowned with thorns, spit on, and mocked;
21  faints in bearing his cross;
27  hangs between two thieves;
29  suffers the triumphing reproaches of the crowd;
39  but is confessed by the centurion to be the Son of God;
42  and is honorably buried by Joseph

Greek Commentary for Mark 15:38

The veil []
See on Matthew 27:51. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 15:38

Matthew 27:51 Was rent [εσχιστη]
Both Mark (Mark 15:38) and Luke (Luke 23:45) mention also this fact. Matthew connects it with the earthquake, “the earth did quake” Josephus (War VI. 299) tells of a quaking in the temple before the destruction and the Talmud tells of a quaking forty years before the destruction of the temple. Allen suggests that “a cleavage in the masonry of the porch, which rent the outer veil and left the Holy Place open to view, would account for the language of the Gospels, of Josephus, and of the Talmud.” This veil was a most elaborately woven fabric of seventy-two twisted plaits of twenty-four threads each and the veil was sixty feet long and thirty wide. The rending of the veil signified the removal of the separation between God and the people (Gould). [source]
Luke 23:45 In the midst [μεσον]
In the middle. Mark 15:38; Matthew 27:51 have “in two” (εις δυο — eis duo). [source]
John 3:3 Be born again [γεννηθῇ ἄνωθεν]
See on Luke 1:3. Literally, from the top (Matthew 27:51). Expositors are divided on the rendering of ἄνωθεν , some translating, from above, and others, again or anew. The word is used in the following senses in the New Testament, where it occurs thirteen times: 1. From the top: Matthew 27:51; Mark 15:38; John 19:23. -DIVIDER-
-DIVIDER-
2. From above: John 3:31; John 19:11; James 1:17; James 3:15, James 3:17. -DIVIDER-
-DIVIDER-
3. From the beginning: Luke 1:3; Acts 26:5. -DIVIDER-
-DIVIDER-
4. Again: Galatians 4:9, but accompanied by πάλιν , again. In favor of the rendering from above, it is urged that it corresponds to John's habitual method of describing the work of spiritual regeneration as a birth from God (John 1:13; 1 John 3:9; 1 John 4:7; 1 John 5:1, 1 John 5:4, 1 John 5:8); and further, that it is Paul, and not John, who describes it as a new birth. In favor of the other rendering, again, it may be said: 1. that from above does not describe the fact but the nature of the new birth, which in the logical order would be stated after the fact, but which is first announced if we render from above. If we translate anew or again, the logical order is preserved, the nature of the birth being described in John 3:5. 2. That Nicodemus clearly understood the word as meaning again, since, in John 3:4, he translated it into a second time. 3. That it seems strange that Nicodemus should have been startled by the idea of a birth from heaven. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Canon Westcott calls attention to the traditional form of the saying in which the word ἀναγεννᾶσθαι , which can only mean reborn, is used as its equivalent. Again, however, does not give the exact force of the word, which is rather as Rev., anew, or afresh. Render, therefore, as Rev., except a man be born anew. The phrase occurs only in John's Gospel. [source]

John 3:3 Except a man be born anew [εαν μη τις γεννητηι ανωτεν]
Another condition of the third class, undetermined but with prospect of determination. First aorist passive subjunctive of γενναω — gennaō Ανωτεν — Anōthen Originally “from above” (Mark 15:38), then “from heaven” (John 3:31), then “from the first” (Luke 1:3), and then “again” Which is the meaning here? The puzzle of Nicodemus shows To participate in it as in Luke 9:27. For this use of ιδειν — idein (second aorist active infinitive of οραω — horaō) see John 8:51; Revelation 18:7. [source]

What do the individual words in Mark 15:38 mean?

And the veil of the temple was torn into two from top to bottom
Καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ’ ἄνωθεν ἕως κάτω

καταπέτασμα  veil 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: καταπέτασμα  
Sense: a veil spread out, a curtain.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ναοῦ  temple 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: ναός  
Sense: used of the temple at Jerusalem, but only of the sacred edifice (or sanctuary) itself, consisting of the Holy place and the Holy of Holies (in classical Greek it is used of the sanctuary or cell of the temple, where the image of gold was placed which is distinguished from the whole enclosure).
ἐσχίσθη  was  torn 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: σχίζω  
Sense: to cleave, cleave asunder, rend.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
δύο  two 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: δύο 
Sense: the two, the twain.
ἄνωθεν  top 
Parse: Adverb
Root: ἄνωθεν  
Sense: from above, from a higher place.
κάτω  bottom 
Parse: Adverb
Root: κάτω 
Sense: down, downwards.