In the dim light the women brave the dangers of an Eastern city and hasten to the grave. How often we seek Christ in the grave of old experiences or of dead and empty rites; and how often we cherish fears for which there is no occasion! In the grave where Christ had lain a young man was sitting, arrayed in a glistening robe; so out of death comes life. And one result of the Savior's resurrection has been that myriads of noble youths, clothed in garments of purity, have gone forth to shine like the dewdrops of the morning sparkling on the bosom of the earth. God's angels are always young. We who are the children of the Resurrection in the life of eternity will grow always younger, as here our bodies are ever growing older. The ministry of Galilee and Jerusalem is at an end, but the spirit of the Master goes forth to new victories in the Acts of the Apostles. Note the mighty power of faith, the signs that follow its manifestation in simplicity and purity; demons cannot resist it, serpents are rendered harmless, and healing streams flow from contact with it. Let us keep our eyes fixed on the risen Christ sitting at the right hand of God, and believe that he is ever working by our side and confirming our words, Hebrews 2:4[source]
Chapter Summary: Mark 16
1An Angel declares the resurrection of Jesus to three women 9Jesus himself appears to Mary Magdalene; 12to two going into the country; 14then to the apostles; 15whom he sends forth to preach the gospel; 19and ascends into heaven
Greek Commentary for Mark 16:3
Who shall roll us away the stone? [Τις αποκυλισει ημιν τον λιτον] Alone in Mark. The opposite of προσκυλιω proskuliō in Mark 15:46. In Mark 15:4 rolled back (ανεκεκυλισται anekekulistai perfect passive indicative) occurs also. Both verbs occur in Koiné writers and in the papyri. Clearly the women have no hope of the resurrection of Jesus for they were raising the problem (ελεγον elegon imperfect) as they walked along. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 16:3
Luke 24:2Rolled away [αποκεκυλισμενον] Perfect passive participle of αποκυλιω apokuliō late verb and in the N.T. only in this context (Mark 16:3; Matthew 28:2) while John 20:1 has ηρμενον ērmenon (taken away). [source]
What do the individual words in Mark 16:3 mean?
Andthey were sayingamongthemselvesWhowill roll awayfor usthestonefromthedoorof thetomb
Greek Commentary for Mark 16:3
Alone in Mark. The opposite of προσκυλιω proskuliō in Mark 15:46. In Mark 15:4 rolled back (ανεκεκυλισται anekekulistai perfect passive indicative) occurs also. Both verbs occur in Koiné writers and in the papyri. Clearly the women have no hope of the resurrection of Jesus for they were raising the problem (ελεγον elegon imperfect) as they walked along. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 16:3
Perfect passive participle of αποκυλιω apokuliō late verb and in the N.T. only in this context (Mark 16:3; Matthew 28:2) while John 20:1 has ηρμενον ērmenon (taken away). [source]