The Meaning of Mark 16:5 Explained

Mark 16:5

KJV: And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

YLT: and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.

Darby: And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right, clothed in a white robe, and they were amazed and alarmed;

ASV: And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.

KJV Reverse Interlinear

And  entering  into  the sepulchre,  they saw  a young man  sitting  on  the right side,  clothed  in a long white  garment;  and  they were affrighted. 

What does Mark 16:5 Mean?

Context Summary

Mark 16:1-20 - The Power Of His Resurrection
In the dim light the women brave the dangers of an Eastern city and hasten to the grave. How often we seek Christ in the grave of old experiences or of dead and empty rites; and how often we cherish fears for which there is no occasion! In the grave where Christ had lain a young man was sitting, arrayed in a glistening robe; so out of death comes life. And one result of the Savior's resurrection has been that myriads of noble youths, clothed in garments of purity, have gone forth to shine like the dewdrops of the morning sparkling on the bosom of the earth. God's angels are always young. We who are the children of the Resurrection in the life of eternity will grow always younger, as here our bodies are ever growing older. The ministry of Galilee and Jerusalem is at an end, but the spirit of the Master goes forth to new victories in the Acts of the Apostles. Note the mighty power of faith, the signs that follow its manifestation in simplicity and purity; demons cannot resist it, serpents are rendered harmless, and healing streams flow from contact with it. Let us keep our eyes fixed on the risen Christ sitting at the right hand of God, and believe that he is ever working by our side and confirming our words, Hebrews 2:4 [source]

Chapter Summary: Mark 16

1  An Angel declares the resurrection of Jesus to three women
9  Jesus himself appears to Mary Magdalene;
12  to two going into the country;
14  then to the apostles;
15  whom he sends forth to preach the gospel;
19  and ascends into heaven

Greek Commentary for Mark 16:5

Entering into the tomb [εισελτουσαι εις το μνημειον]
Told also by Luke 24:3, though not by Matthew. [source]
A young man [νεανισκον]
An angel in Matthew 28:5, two men in Luke 24. These and like variations in details show the independence of the narrative and strengthen the evidence for the general fact of the resurrection. The angel sat upon the stone (Matthew 28:2), probably at first. Mark here speaks of the young man sitting on the right side Possibly different aspects and stages of the incident.Arrayed in a white robe (περιβεβλημενον στολην λευκην — peribeblēmenon stolēn leukēn). Perfect passive participle with the accusative case of the thing retained (verb of clothing). Luke 24:4 has “in dazzling apparel.”They were amazed They were utterly (εχ — ex in composition) amazed. Luke 24:5 has it “affrighted.” Matthew 28:3. tells more of the raiment white as snow which made the watchers quake and become as dead men. But this was before the arrival of the women. Mark, like Matthew and Luke, does not mention the sudden departure of Mary Magdalene to tell Peter and John of the grave robbery as she supposed (John 20:1-10). [source]
sitting on the right side [κατημενον εν τοις δεχιοις]
Possibly different aspects and stages of the incident.Arrayed in a white robe (περιβεβλημενον στολην λευκην — peribeblēmenon stolēn leukēn). Perfect passive participle with the accusative case of the thing retained (verb of clothing). Luke 24:4 has “in dazzling apparel.”They were amazed They were utterly (εχ — ex in composition) amazed. Luke 24:5 has it “affrighted.” Matthew 28:3. tells more of the raiment white as snow which made the watchers quake and become as dead men. But this was before the arrival of the women. Mark, like Matthew and Luke, does not mention the sudden departure of Mary Magdalene to tell Peter and John of the grave robbery as she supposed (John 20:1-10). [source]
Arrayed in a white robe [περιβεβλημενον στολην λευκην]
Perfect passive participle with the accusative case of the thing retained (verb of clothing). Luke 24:4 has “in dazzling apparel.” [source]
They were amazed [εχεταμβητησαν]
They were utterly (εχ — ex in composition) amazed. Luke 24:5 has it “affrighted.” Matthew 28:3. tells more of the raiment white as snow which made the watchers quake and become as dead men. But this was before the arrival of the women. Mark, like Matthew and Luke, does not mention the sudden departure of Mary Magdalene to tell Peter and John of the grave robbery as she supposed (John 20:1-10). [source]
Affrighted []
See Mark 9:15, and Introduction. Rev., better, amazed. It was wonder rather than fright. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 16:5

Mark 14:33 To be sore amazed [ἐκθαμβεῖσθαι]
A word peculiar to Mark. Compare Mark 9:15; Mark 16:5, Mark 16:6. [source]
Mark 16:6 Be not amazed [μη εκταμβειστε]
The angel noted their amazement (Mark 16:5) and urges the cessation of it using this very word. [source]
Luke 15:22 The best robe [στολὴν τὴν πρώτην]
Lit., a robe, the first. Properly of a long, flowing robe, a festive garment. See Mark 16:5; Luke 20:4:6. [source]
Luke 15:22 The best robe [στολην την πρωτην]
Στολη — Stolē is an old word for a fine stately garment that comes down to the feet (from στελλο — stello to prepare, equip), the kind worn by kings (Mark 16:5; Luke 22:46). Literally, “a robe the first.” But not the first that you find, but the first in rank and value, the finest in the house. This in contrast with his shabby clothes. [source]
Luke 24:4 Two men [ανδρες δυο]
Men, not women. Mark 16:5 speaks of a young man Second aorist active indicative of επιστημι — ephistēmi This common verb usually means to step up suddenly, to burst upon one.In dazzling apparel This is the correct text. This common simplex verb occurs only twice in the N.T., here and Luke 17:24 (the Transfiguration). It has the same root as αστραπη — astrapē (lightning). The “men” had the garments of “angels.” [source]
John 20:12 Beholdeth [τεωρει]
Vivid historical present again as in John 20:6, John 20:14. Peter and John had not seen the two angels. Westcott suggests an “economy” in such manifestations as the explanations. Better our own ignorance as to the reason why only the women saw them. Angels were commonly believed to be clad in white. See Mark 16:5 (a young man in a white robe), Matthew 28:5 (the angel), Luke 24:4 (two men in dazzling apparel). For other angels in John‘s Gospel see John 1:41; John 12:29; John 20:12. Had lain Imperfect in progressive sense, “had been lying,” though not there now. [source]
Revelation 6:11 White robes were given unto every one of them [ἐδόθησαν ἑκάστοις στολαὶ λευκαὶ]
The best texts read ἐδόθη αὐτοῖς ἑκάστῳ στολὴ λευκή therewas given them to each one a white robe. So Rev. Στολὴ is properly a long, flowing robe; a festive garment. Compare Mark 16:5; Luke 15:22; Luke 20:46. [source]

What do the individual words in Mark 16:5 mean?

And having entered into the tomb they saw a young man sitting on the right clothed in a robe white they were greatly amazed
Καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον στολὴν λευκήν ἐξεθαμβήθησαν

εἰσελθοῦσαι  having  entered 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Feminine Plural
Root: εἰσέρχομαι  
Sense: to go out or come in: to enter.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
μνημεῖον  tomb 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: μνημεῖον  
Sense: any visible object for preserving or recalling the memory of any person or thing.
εἶδον  they  saw 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
νεανίσκον  a  young  man 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: νεανίσκος  
Sense: a young man, youth.
καθήμενον  sitting 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Singular
Root: κάθημαι  
Sense: to sit down, seat one’s self.
δεξιοῖς  right 
Parse: Adjective, Dative Neuter Plural
Root: δεξιός  
Sense: the right, the right hand.
περιβεβλημένον  clothed  in 
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Singular
Root: παρεμβάλλω 
Sense: to throw around, to put around.
στολὴν  a  robe 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: στολή  
Sense: an equipment.
λευκήν  white 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: λευκός  
Sense: light, bright, brilliant.
ἐξεθαμβήθησαν  they  were  greatly  amazed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural
Root: ἐκθαμβέω  
Sense: to throw into terror or amazement.