KJV: But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.
YLT: and he, having turned, and having looked on his disciples, rebuked Peter, saying, 'Get behind me, Adversary, because thou dost not mind the things of God, but the things of men.'
Darby: But he, turning round and seeing his disciples, rebuked Peter, saying, Get away behind me, Satan, for thy mind is not on the things that are of God, but on the things that are of men.
ASV: But he turning about, and seeing his disciples, rebuked Peter, and saith, Get thee behind me, Satan; for thou mindest not the things of God, but the things of men.
Ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐπιστραφεὶς | having turned |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: ἐπιστρέφω Sense: transitively. |
|
ἰδὼν | having looked upon |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
μαθητὰς | disciples |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐπετίμησεν | He rebuked |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐπιτιμάω Sense: to show honour to, to honour. |
|
Πέτρῳ | Peter |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: Πέτρος Sense: one of the twelve disciples of Jesus. |
|
λέγει | said |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Ὕπαγε | Get |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ὑπάγω Sense: to lead under, bring under. |
|
ὀπίσω | behind |
Parse: Preposition Root: ὀπίσω Sense: back, behind, after, afterwards. |
|
μου | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
Σατανᾶ | Satan |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: Σατανᾶς Sense: adversary (one who opposes another in purpose or act), the name given to. |
|
φρονεῖς | you have in mind |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: φρονέω Sense: to have understanding, be wise. |
|
τοῦ | things |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
τῶν | things |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνθρώπων | of men |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
Greek Commentary for Mark 8:33
Peter had called Jesus off to himself In doing that the other disciples were in plain view also (this touch only in Mark). Hence Jesus rebukes Peter in the full presence of the whole group. Peter no doubt felt that it was his duty as a leader of the Twelve to remonstrate with the Master for this pessimistic utterance (Swete). It is even possible that the others shared Peter‘s views and were watching the effect of his daring rebuke of Jesus. It was more than mere officiousness on the part of Peter. He had not risen above the level of ordinary men and deserves the name of Satan whose role he was now acting. It was withering, but it was needed. The temptation of the devil on the mountain was here offered by Peter. It was Satan over again. See note on Matthew 16:23. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 8:33
Second aorist passive participle, quick ingressive action, away from Peter in revulsion, and toward the other disciples (Mark 8:33 has επιστραπεις epistrapheis and ιδων τους ματητας αυτου idōn tous mathētas autou). [source]
An old word. Chiefly in Paul‘s Epistles in the N.T. Imperfect tense. They continued not to understand. They were agnostics on the subject of the death and resurrection even after the Transfiguration experience. As they came down from the mountain they were puzzled again over the Master‘s allusion to his resurrection (Mark 9:10). Matthew 17:23 notes that “they were exceeding sorry” to hear Jesus talk this way again, but Mark adds that they “were afraid to ask him” Continued to be afraid (imperfect tense), perhaps with a bitter memory of the term “Satan” hurled at Peter when he protested the other time when Jesus spoke of his death (Mark 8:33; Matthew 16:23). Luke 9:45 explains that “it was concealed from them,” probably partly by their own preconceived ideas and prejudices. [source]
Peculiar to Luke. More strictly, until a convenient time; since Satan meant to assail him again, as he did in the person of Peter (Mark 8:33); by the Pharisees (John 8:40 sq.); and at Gethsemane. See Luke 22:53. [source]
Ingressive aorist active indicative. Satan was now renewing his attack on Jesus suspended temporarily (Luke 4:13) “until a good chance.” He had come back by the use of Simon Peter (Mark 8:33; Matthew 16:23). The conflict went on and Jesus won ultimate victory (Luke 10:18). Now Satan uses Judas and has success with him for Judas allowed him to come again and again (John 13:27). Judas evidently opened the door to his heart and let Satan in. Then Satan took charge and he became a devil as Jesus said (John 6:70). This surrender to Satan in no way relieves Judas of his moral responsibility. [source]
Until a good opportunity should return, the language means. We are thus to infer that the devil returned to his attack from time to time. In the Garden of Gethsemane he tempted Jesus more severely than here. He was here trying to thwart the purpose of Jesus to go on with his Messianic plans, to trip him at the start. In Gethsemane the devil tried to make Jesus draw back from the culmination of the Cross with all its agony and horror. The devil attacked Jesus by the aid of Peter (Mark 8:33), through the Pharisees (John 8:40.), besides Gethsemane (Luke 22:42, Luke 22:53).d [source]