The Meaning of Matthew 13:58 Explained

Matthew 13:58

KJV: And he did not many mighty works there because of their unbelief.

YLT: and he did not there many mighty works, because of their unbelief.

Darby: And he did not there many works of power, because of their unbelief.

ASV: And he did not many mighty works there because of their unbelief.

KJV Reverse Interlinear

And  he did  not  many  mighty works  there  because  of their  unbelief. 

What does Matthew 13:58 Mean?

Context Summary

Matthew 13:51-58 - How Unbelief Hinders
God's truth is always new and always old. It is as fresh as the morning breeze for each coming generation. But however stated, the fundamental facts are invariable. Let us store our minds and hearts with holy and helpful thoughts, so as to deal them out as the occasions serve.
Compare Matthew 13:53 with Luke 4:16-30. The question His townspeople put is stated a little differently in Mark 6:3. Till He left home, at the age of thirty, for His baptism, our Lord evidently worked with His hands. Perhaps the full wonder of His nature was not realized even by Himself. But surely none can despise manual toil when the Son of man wrought at the bench, making, according to the old tradition, implements of husbandry.
Sons and daughters were born to Joseph and Mary, whose names are here given. Alas, that we do not see the glory in common, familiar people and circumstances! Never forget that the absence of expectant faith does more to limit the progress of the gospel than the lack of funds! [source]

Chapter Summary: Matthew 13

1  The parable of the sower and the seed;
18  the explanation of it
24  The parable of the weeds;
31  of the mustard seed;
33  of the leaven;
36  explanation of the parable of the weeds
44  The parable of the hidden treasure;
45  of the pearl;
47  of the drag net cast into the sea
53  Jesus is a prophet without honor in his own country

Greek Commentary for Matthew 13:58

Mighty works [δυναμεις]
Powers. The “disbelief” (απιστιαν — apistian) of the townspeople blocked the will and the power of Jesus to work cures. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 13:58

John 1:46 Come out of Nazareth [ἐκ Ναζαρὲτ εἶναι]
Literally, “be out of;” a characteristic expression of John. See John 3:31; John 4:22; John 7:17, John 7:22; John 8:23; John 15:19; John 18:36, John 18:38, etc. It means more than to come out of: rather to come out of as that which is of; to be identified with something so as to come forth bearing its impress, moral or otherwise. See especially John 3:31: “He that is of the earth is of the earth;” i.e., partakes of its quality. Compare Christ's words to Nicodemus (John 3:6), and 1 Corinthians 15:47. In the Greek order, out of Nazareth stands first in the sentence as expressing the prominent thought in Nathanael's mind, surprise that Jesus should have come from Nazareth, a poor village, even the name of which does not occur in the Old Testament. Contrary to the popular explanation, there is no evidence that Nazareth was worse than other places, beyond the fact of the violence offered to Jesus by its people (Luke 4:28, Luke 4:29), and their obstinate unbelief in Him (Matthew 13:58; Mark 6:6). It was a proverb, however, that no prophet was to come from Galilee (John 7:52). -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

John 1:11 Unto his own [εις τα ιδια]
Neuter plural, “unto his own things,” the very idiom used in John 19:27 when the Beloved Disciple took the mother of Jesus “to his own home.” The world was “the own home” of the Logos who had made it. See also John 16:32; Acts 21:6. They that were his own In the narrower sense, “his intimates,” “his own family,” “his own friends” as in John 13:1. Jesus later said that a prophet is not without honour save in his own country (Mark 6:4; John 4:44), and the town of Nazareth where he lived rejected him (Luke 4:28.; Matthew 13:58). Probably here οι ιδιοι — hoi idioi means the Jewish people, the chosen people to whom Christ was sent first (Matthew 15:24), but in a wider sense the whole world is included in οι ιδιοι — hoi idioi Conder‘s The Hebrew Tragedy emphasizes the pathos of the situation that the house of Israel refused to welcome the Messiah when he did come, like a larger and sadder Enoch Arden experience. Received him not Second aorist active indicative of παραλαμβανω — paralambanō old verb to take to one‘s side, common verb to welcome, the very verb used by Jesus in John 14:3 of the welcome to his Father‘s house. Cf. κατελαβεν — katelaben in John 1:5. Israel slew the Heir (Hebrews 1:2) when he came, like the wicked husbandmen (Luke 20:14). [source]

What do the individual words in Matthew 13:58 mean?

And not He did there miracles many because of the unbelief of them
καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν

ἐποίησεν  He  did 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ποιέω  
Sense: to make.
δυνάμεις  miracles 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: δύναμις  
Sense: strength power, ability.
πολλὰς  many 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Plural
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
διὰ  because  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
ἀπιστίαν  unbelief 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἀπιστία 
Sense: unfaithfulness, faithless.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.

What are the major concepts related to Matthew 13:58?

Loading Information...