The Meaning of Matthew 16:4 Explained

Matthew 16:4

KJV: A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.

YLT: 'A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;' and having left them he went away.

Darby: A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas. And he left them and went away.

ASV: An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.

KJV Reverse Interlinear

A wicked  and  adulterous  generation  seeketh after  a sign;  and  there shall no  sign  be given  unto it,  but  the sign  of the prophet  Jonas.  And  he left  them,  and departed. 

What does Matthew 16:4 Mean?

Verse Meaning

Jesus refused to give His critics the sign they wanted. The only sign they would get would be the sign of Jonah when Jesus rose from the dead (cf. Matthew 12:38-42).
"The only sign to Nineveh was Jonah"s solemn warning of near judgment, and his call to repentance-and the only sign now, or rather "unto this generation no sign," [1] was the warning cry of judgment and the loving call to repentance." [2]
"Miracles will give confirmation where there is faith, but not where there is willful unbelief." [3]
Jesus withdrew again in response to opposition. However this time Matthew used a stronger word (kataleipo) meaning "to forsake or abandon." Jesus turned His back on these religious leaders because they were hopeless and incorrigible. [4] This was to be Jesus" last and most important withdrawal from Galilee before His final trip south to Jerusalem ( Matthew 19:1). He remained outside Galilee through Matthew 17:20, when He returned there from the North.

Context Summary

Matthew 16:1-12 - Beware Of Evil Influences
The signs of the times in our own day are much as they were in that. Still men are lovers of pleasure rather than of God. Still they who will live a godly life must be prepared to suffer persecution. The forms of hatred and dislike of the gospel change, but the hatred of the Cross is as inveterate as ever. The sign of Jonah was his resurrection to take up his cry against Nineveh; the resurrection of Jesus is the Father's seal of endorsement. See to it that He shall rise, not only in Joseph's garden, but in thy heart! That is the best evidence of the truth of our holy faith.
There is abroad today much teaching which may be compared to leaven. The germs of hurtful and false doctrine are as thick as microbes. Propagated by the agencies of the spoken address and the written page, they produce fermentation and unrest in the young and unstable. We must judge these pernicious teachings, not by their pleasant and innocent appearance, but by their effect on heart and character. [source]

Chapter Summary: Matthew 16

1  The Pharisees require a sign
5  Jesus warns his disciples of the leaven of the Pharisees and Sadducees
13  The people's opinion of Jesus,
16  and Peter's confession of him
21  Jesus foretells his death;
23  reproves Peter for dissuading him from it;
24  and admonishes those who will follow him, to bear the cross

Greek Commentary for Matthew 16:4

[]
Same words in Matthew 12:39 except του προπητου — tou prophētou a real doublet. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 16:4

Mark 8:12 There shall no sign be given unto this generation [ει δοτησεται τηι γενεαι ταυτηι σημειον]
Matthew 16:4 has simply ου δοτησεται — ou dothēsetai plain negative with the future passive indicative. Mark has ει — ei instead of ου — ou which is technically a conditional clause with the conclusion unexpressed (Robertson, Grammar, p. 1024), really aposiopesis in imitation of the Hebrew use of ιμ — im This is the only instance in the N.T. except in quotations from the lxx (Hebrews 3:11; Hebrews 4:3, Hebrews 4:5). It is very common in the lxx. The rabbis were splitting hairs over the miracles of Jesus as having a possible natural explanation (as some critics do today) even if by the power of Beelzebub, and those not of the sky (from heaven) which would be manifested from God. So they put up this fantastic test to Jesus which he deeply resents. Matthew 16:4 adds “but the sign of Jonah” mentioned already by Jesus on a previous occasion (Matthew 12:39-41) at more length and to be mentioned again (Luke 11:32). But the mention of the sign of Jonah was “an absolute refusal of signs in their sense” (Bruce). And when he did rise from the dead on the third day, the Sanhedrin refused to be convinced (see Acts 3 to 5). [source]

What do the individual words in Matthew 16:4 mean?

A generation evil and adulterous a sign seeks a sign not will be given to it if not the sign of Jonah having left them He went away
γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν

γενεὰ  A  generation 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: γενεά  
Sense: fathered, birth, nativity.
πονηρὰ  evil 
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular
Root: πονηρός  
Sense: full of labours, annoyances, hardships.
μοιχαλὶς  adulterous 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: μοιχαλίς  
Sense: an adulteress.
σημεῖον  a  sign 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: σημεῖον  
Sense: a sign, mark, token.
ἐπιζητεῖ  seeks 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐπιζητέω  
Sense: to enquire for, seek for, search for, seek diligently.
σημεῖον  a  sign 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: σημεῖον  
Sense: a sign, mark, token.
δοθήσεται  will  be  given 
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
αὐτῇ  to  it 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
σημεῖον  sign 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: σημεῖον  
Sense: a sign, mark, token.
Ἰωνᾶ  of  Jonah 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἰωνᾶς  
Sense: the fifth minor prophet, the son of Amittai, and a native of Gath-hepher and lived during the reign of Jeroboam II, king of Israel.
καταλιπὼν  having  left 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: καταλείπω  
Sense: to leave behind.
ἀπῆλθεν  He  went  away 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπέρχομαι  
Sense: to go away, depart.