KJV: So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
YLT: 'And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done;
Darby: But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place.
ASV: So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Ἰδόντες | Having seen |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
σύνδουλοι | fellow servants |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: σύνδουλος Sense: a fellow servant, one who serves the same master with another. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τὰ | the things |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
γενόμενα | having taken place |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Accusative Neuter Plural Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἐλυπήθησαν | they were grieved |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: λυπέω Sense: to make sorrowful. |
|
σφόδρα | deeply |
Parse: Adverb Root: σφόδρα Sense: exceedingly, greatly. |
|
ἐλθόντες | having gone |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
διεσάφησαν | narrated |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: διασαφέω Sense: to make clear or plain, to explain, unfold, declare. |
|
κυρίῳ | master |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ἑαυτῶν | of themselves |
Parse: Reflexive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
τὰ | that |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
Greek Commentary for Matthew 18:31
Made wholly clear to their own lord. That is the usual result in the long run. There is a limit to what people will put up with. [source]
More than merely narrated. The verb is from διά , throughout, and σαφέν , to explain. They explained the circumstances throughout. [source]
Lit., “their own Lord;” as befitted their position, and as a mark of their confidence in him. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 18:31
Also in Matthew 18:31. “Make thoroughly clear right now” (aorist tense of urgency). The disciples waited till Jesus left the crowds and got into the house to ask help on this parable. Jesus had opened up the Parable of the Sower and now they pick out this one, passing by the mustard seed and the leaven. [source]