KJV: Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
YLT: so that they are no more two, but one flesh; what therefore God did join together, let no man put asunder.'
Darby: so that they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate.
ASV: So that they are no more two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
ὥστε | so that |
Parse: Conjunction Root: ὥστε Sense: so that, insomuch that. |
|
οὐκέτι | no longer |
Parse: Adverb Root: οὐκέτι Sense: no longer, no more, no further. |
|
εἰσὶν | are they |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
δύο | two |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: δύο Sense: the two, the twain. |
|
σὰρξ | flesh |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: σάρξ Sense: flesh (the soft substance of the living body, which covers the bones and is permeated with blood) of both man and beasts. |
|
μία | one |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεὸς | God |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
συνέζευξεν | united together |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ζεύγνυμι Sense: to fasten to one yoke, yoke together. |
|
ἄνθρωπος | man |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
χωριζέτω | let separate |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 3rd Person Singular Root: χωρίζω Sense: to separate, divide, part, put asunder, to separate one’s self from, to depart. |
Greek Commentary for Matthew 19:6
Note “what,” not “whom.” The marriage relation God has made. “The creation of sex, and the high doctrine as to the cohesion it produces between man and woman, laid down in Gen., interdict separation” (Bruce). The word for “joined together” means “yoked together,” a common verb for marriage in ancient Greek. It is the timeless aorist indicative (συνεζευχεν sunezeuxen), true always. [source]
A little βιβλος biblos (see note on Matthew 1:1), a scroll or document (papyrus or parchment). This was some protection to the divorced wife and a restriction on laxity. [source]
Not those. Christ is contemplating, not the individuals, but the unity which God cemented; and so Wyc., that thing that God enjoined; i.e., knit together. The aorist tense (denoting the occurrence of an event at some past time, considered as a momentary act) seems to refer to the original ordinance of God at the creation (Matthew 19:4). [source]