The Meaning of Matthew 2:11 Explained

Matthew 2:11

KJV: And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.

YLT: and having come to the house, they found the child with Mary his mother, and having fallen down they bowed to him, and having opened their treasures, they presented to him gifts, gold, and frankincense, and myrrh,

Darby: And having come into the house they saw the little child with Mary his mother, and falling down did him homage. And having opened their treasures, they offered to him gifts, gold, and frankincense, and myrrh.

ASV: And they came into the house and saw the young child with Mary his mother; and they fell down and worshipped him; and opening their treasures they offered unto him gifts, gold and frankincense and myrrh.

KJV Reverse Interlinear

And  when they were come  into  the house,  they saw  {5625;1492:5627} the young child  with  Mary  his  mother,  and  fell down,  and worshipped  him:  and  when they had opened  their  treasures,  they presented  unto him  gifts;  gold,  and  frankincense,  and  myrrh. 

What does Matthew 2:11 Mean?

Context Summary

Matthew 2:9-15 - God Rules And Overrules
The suggestion has been hazarded that "the star" was an unusual combination of three planets; but this would conflict with the disappearance and reappearance of the guiding light. Some experiences during the Welsh Revival seem to point to a connection between high spiritual experiences and a burning glory. Probably only the eyes of the Magi beheld this great light. See Acts 9:3; Acts 26:12-14.
When we follow God's guidance, we may be sure that He will not fail to bring us to our goal. He who brings us out will also bring us in. He will perfect that which concerneth us. These Wise-Men prostrating themselves before the newborn babe were the first of a great procession of the kings of intellect who have followed them to the same spot. After all, does not all true science bend before the mystery of life? We cannot fathom the mystery, but we can adore. We can also present our gifts. "Jesus is worthy to receive riches." It was thus that the Father provided beforehand for the expenses attendant on the approaching visit to Egypt. The Herods of this world are always plotting against the Lord's Christ, but it is in vain. See Psalms 2:1-12; Acts 4:25. [source]

Chapter Summary: Matthew 2

1  The wise men from the east enquire after Jesus;
3  at which Herod is alarmed
9  They are directed by a star to Bethlehem, worship him, and offer their presents
13  Joseph flees into Egypt with Jesus and his mother
16  Herod slays the children;
20  himself dies
23  Jesus is brought back again into Galilee to Nazareth

Greek Commentary for Matthew 2:11

Opening their treasures [ανοιχαντες τους τησαυρους αυτων]
Here “treasures” means “caskets” from the verb In their “caskets” the Magi had gold, frankincense, and myrrh, all found at that time in Arabia, though gold was found in Babylon and elsewhere. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 2:11

Matthew 6:19 Lay not up for yourselves treasures [μη τησαυριζετε υμιν τησαυρους]
Do not have this habit See note on Matthew 2:11 for the word “treasure.” Here there is a play on the word, “treasure not for yourselves treasures.” Same play in Matthew 2:20 with the cognate accusative. In both verses humin is dative of personal interest and is not reflexive, but the ordinary personal pronoun. Wycliff has it: “Do not treasure to you treasures.” [source]
Colossians 2:3 All the treasures of wisdom and knowledge [παντες οι τησαυροι της σοπιας και γνωσεως]
See note on Matthew 2:11 and note on Matthew 6:19 for this old word, our thesaurus, for coffer, storehouse, treasure. Paul confronts these pretentious intellectuals (Gnostics) with the bold claim that Christ sums up all wisdom and knowledge. These treasures are hidden (αποκρυποι — apokruphoi old adjective from αποκρυπτω — apokruptō to hide away, Mark 4:22) whether the Gnostics have discovered them or not. They are there (in Christ) as every believer knows by fresh and repeated discovery. [source]
Revelation 8:3 Stood [εστατη]
Ingressive first aorist passive of ιστημι — histēmi (intransitive), “took his place.”Over the altar (επι του τυσιαστηριου — epi tou thusiastēriou). See Revelation 6:9 for the word for the burnt-offering, here apparently the altar of incense (clearly so in Luke 1:11; possibly also Revelation 9:13), but it is not clear that in apocalyptic the distinction between the two altars of the tabernacle and temple is preserved. Aleph C Q have the genitive, while A P have the accusative επι το τυσιαστηριον — epi to thusiastērion golden censer (λιβανωτον χρυσουν — libanōton chrusoun). Old word for frankincense (from λιβανος — libanos Matthew 2:11; Revelation 18:13), but here alone in N.T. and for censer, as is plain by the use of χρυσουν — chrusoun (golden) with it. Cf. 1 Kings 7:50.Much incense See Revelation 5:8 for τυμιαμα — thumiama (the aromatic substance burnt, also in Revelation 18:13), but here for the live coals on which the incense falls.That he should add (ινα δωσει — hina dōsei). Sub-final clause (subject of εδοτη — edothē was given, singular because τυμιαματα — thumiamata neuter plural) with ινα — hina and the future active indicative of διδωμι — didōmi to give, instead of δωι — dōi the second aorist subjunctive.Unto the prayers Dative case. In Revelation 5:8 the τυμιαματα — thumiamata are the prayers.Upon the golden altar (επι το τυσιαστηριον το χρυσουν το — epi to thusiastērion to chrusoun to). Accusative case here, not genitive as above, and apparently the altar of incense as indicated by the word golden (Exodus 30:1.; Leviticus 4:17). Note triple article here το — to (once before the substantive, once before the adjective, once before the adjunct “the one before the throne”). [source]
Revelation 8:3 Over the altar [επι του τυσιαστηριου]
See Revelation 6:9 for the word for the burnt-offering, here apparently the altar of incense (clearly so in Luke 1:11; possibly also Revelation 9:13), but it is not clear that in apocalyptic the distinction between the two altars of the tabernacle and temple is preserved. Aleph C Q have the genitive, while A P have the accusative επι το τυσιαστηριον — epi to thusiastērion golden censer Old word for frankincense (from λιβανος — libanos Matthew 2:11; Revelation 18:13), but here alone in N.T. and for censer, as is plain by the use of χρυσουν — chrusoun (golden) with it. Cf. 1 Kings 7:50. [source]

What do the individual words in Matthew 2:11 mean?

And having come into the house they found the Child with Mary the mother of Him having fallen down they worshiped Him having opened the treasures of them they offered to Him gifts gold frankincense myrrh
καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν εἶδον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας τῆς μητρὸς αὐτοῦ πεσόντες προσεκύνησαν αὐτῷ ἀνοίξαντες τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα χρυσὸν λίβανον σμύρναν

ἐλθόντες  having  come 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
οἰκίαν  house 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: οἰκία  
Sense: a house.
εἶδον  they  found 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
παιδίον  Child 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: παιδίον  
Sense: a young child, a little boy, a little girl.
Μαρίας  Mary 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: Μαρία 
Sense: Mary the mother of Jesus.
μητρὸς  mother 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: μήτηρ  
Sense: a mother.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
πεσόντες  having  fallen  down 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: πίπτω 
Sense: to descend from a higher place to a lower.
προσεκύνησαν  they  worshiped 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: προσκυνέω  
Sense: to kiss the hand to (towards) one, in token of reverence.
ἀνοίξαντες  having  opened 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἀνοίγω 
Sense: to open.
θησαυροὺς  treasures 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: θησαυρός  
Sense: the place in which good and precious things are collected and laid up.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
προσήνεγκαν  they  offered 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: προσφέρω  
Sense: to bring to, lead to.
αὐτῷ  to  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
δῶρα  gifts 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: δῶρον  
Sense: a gift, present.
χρυσὸν  gold 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: χρυσός  
Sense: precious things made of gold, golden ornaments.
λίβανον  frankincense 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: λίβανος  
Sense: the frankincense tree.
σμύρναν  myrrh 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: σμύρνα1  
Sense: myrrh, a bitter gum and costly perfume which exudes from a certain tree or shrub in Arabia and Ethiopia, or is obtained by incisions made in the bark: as an antiseptic it was used for embalming.