KJV: And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
YLT: And Jesus going up to Jerusalem, took the twelve disciples by themselves in the way, and said to them,
Darby: And Jesus, going up to Jerusalem, took the twelve disciples with him apart in the way, and said to them,
ASV: And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples apart, and on the way he said unto them,
ἀναβαίνων | going up |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀναβαίνω Sense: ascend. |
|
ὁ› | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
Ἱεροσόλυμα | Jerusalem |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: Ἱεροσόλυμα Sense: denotes either the city itself or the inhabitants. |
|
παρέλαβεν | He took |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: παραλαμβάνω Sense: to take to, to take with one’s self, to join to one’s self. |
|
δώδεκα | twelve |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: δώδεκα Sense: twelve. |
|
‹μαθητὰς› | disciples |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
κατ’ | aside |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
ἰδίαν | themselves |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: ἴδιος Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self. |
|
ὁδῷ | way |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ὁδός Sense: properly. |
|
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Matthew 20:17
This is the prediction in Matthew of the cross (Matthew 16:21; Matthew 17:22; Matthew 20:17). “Aside by themselves” (Moffatt). The verb is παρελαβεν parelaben Jesus is having his inward struggle (Mark 10:32) and makes one more effort to get the Twelve to understand him. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 20:17
It was a suitable time for the disclosure of the greatest secret of his death. It is now just a little over six months before the cross. They must know it now to be ready then. The great confession of Peter made this seem an appropriate time. He will repeat the warnings (Matthew 17:22. with mention of betrayal; Matthew 20:17-19 with the cross) which he now “began.” So the necessity (δει dei must) of his suffering death at the hands of the Jerusalem ecclesiastics who have dogged his steps in Galilee is now plainly stated. Jesus added his resurrection “on the third day” (τηι τριτηι ημεραι tēi tritēi hēmerāi), not “on the fourth day,” please observe. Dimly the shocked disciples grasped something of what Jesus said. [source]
This is the prediction in Matthew of the cross (Matthew 16:21; Matthew 17:22; Matthew 20:17). “Aside by themselves” (Moffatt). The verb is παρελαβεν parelaben Jesus is having his inward struggle (Mark 10:32) and makes one more effort to get the Twelve to understand him. [source]
Second aorist active participle of παραλαμβανω paralambanō Taking along with himself. So Mark 10:32. Matthew 20:17 adds κατ ιδιαν kat' idian (apart). Jesus is making a special point of explaining his death to the Twelve. [source]
Comp. Galatians 1:18. Only in this chapter, and John 6:3. More commonly ἀναβαίνειν , often of the journey to Jerusalem, probably in the conventional sense in which Englishmen speak of going up to London, no matter from what point. See Matthew 20:17; Mark 10:32; John 2:13; Acts 11:2. In Acts 18:22the verb is used absolutely of going to Jerusalem. The reading ἀπῆλθον Iwent away had strong support, and is adopted by Weiss. In that case the meaning would be went away to Jerusalem from where I then was. [source]