The Meaning of Matthew 22:24 Explained

Matthew 22:24

KJV: Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.

YLT: 'Teacher, Moses said, If any one may die not having children, his brother shall marry his wife, and shall raise up seed to his brother.

Darby: saying, Teacher, Moses said, If any one die, not having children, his brother shall marry his wife and shall raise up seed to his brother.

ASV: saying, Teacher, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.

KJV Reverse Interlinear

Saying,  Master,  Moses  said,  If  a man  die,  having  no  children,  his  brother  shall marry  his  wife,  and  raise up  seed  unto his  brother. 

What does Matthew 22:24 Mean?

Context Summary

Matthew 22:23-33 - The Scriptures Teach The Resurrection
The Sadducees professed themselves to be bound by the Pentateuch, and to have searched in vain for evidences of a life beyond. They were greatly startled, therefore, when our Lord proved human immortality from the book of Exodus. He had never passed through their schools and sat at the feet of their great teachers, but He showed them that "at the Bush" the voice of God attested eternal life.
The great I AM would never have spoken of Himself as the God of the patriarchs, centuries after their earthly career had closed, unless they had been living somewhere still. It was certain that they were all alive; otherwise God would have said, "I was their God." Death is not a chamber, but a passage; not an abiding-place, but a crossing over; not a state, but an act, an experience, a crossing of the bar, a going within the veil. Abraham, Isaac, Jacob, and all the myriads who have warred and stormed over the earth, are living as intensely as ever. [source]

Chapter Summary: Matthew 22

1  The parable of the marriage of the king's son
9  The vocation of the Gentiles
12  The punishment of him who lacked a wedding garment
15  Tribute ought to be paid to Caesar
23  Jesus confutes the Sadducees for the resurrection;
34  answers which is the first and great commandment;
41  and puzzles the Pharisees by a question about the Messiah

Greek Commentary for Matthew 22:24

Shall marry [επιγαμβρευσει]
The Sadducees were “aiming at amusement rather than deadly mischief” (Bruce). It was probably an old conundrum that they had used to the discomfiture of the Pharisees. This passage is quoted from Deuteronomy 25:5, Deuteronomy 25:6. The word appears here only in the N.T. and elsewhere only in the lxx. It is used of any connected by marriage as in Genesis 34:9; 1 Samuel 18:22. But in Genesis 38:8 and Deuteronomy 25:5 it is used specifically of one marrying his brother‘s widow. [source]
Shall marry [ἐπιγαμβρεύσει]
From γαμβρός , a word used in classical Greek to denote any one connected by marriage' a brother-in-law, father-in-law, even a bridegroom. The word is appropriate here because it refers to marriage between marriage-relatives. [source]

What do the individual words in Matthew 22:24 mean?

saying Teacher Moses said If anyone should die not having children will marry the brother of him the wife and he will raise up offspring for the brother
λέγοντες Διδάσκαλε Μωϋσῆς εἶπεν Ἐάν τις ἀποθάνῃ μὴ ἔχων τέκνα ἐπιγαμβρεύσει ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἀναστήσει σπέρμα τῷ ἀδελφῷ

λέγοντες  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
Διδάσκαλε  Teacher 
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular
Root: διδάσκαλος  
Sense: a teacher. 2 in the NT one who teaches concerning the things of God, and the duties of man.
Μωϋσῆς  Moses 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Μωσεύς 
Sense: the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
τις  anyone 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
ἀποθάνῃ  should  die 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ἀποθνῄσκω  
Sense: to die.
τέκνα  children 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: τέκνον  
Sense: offspring, children.
ἐπιγαμβρεύσει  will  marry 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐπιγαμβρεύω  
Sense: to be related to by marriage, enter into affinity with.
ἀδελφὸς  brother 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἀδελφός  
Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
γυναῖκα  wife 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
ἀναστήσει  he  will  raise  up 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀναπηδάω 
Sense: to cause to rise up, raise up.
σπέρμα  offspring 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: σπέρμα  
Sense: from which a plant germinates.
τῷ  for  the 
Parse: Article, Dative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀδελφῷ  brother 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: ἀδελφός  
Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother.