KJV: For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
YLT: For -- as a man going abroad did call his own servants, and did deliver to them his substance,
Darby: For it is as if a man going away out of a country called his own bondmen and delivered to them his substance.
ASV: For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.
Ὥσπερ | [It is] like |
Parse: Adverb Root: ὥσπερ Sense: just as, even as. |
|
ἄνθρωπος | a man |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ἀποδημῶν | going on a journey |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀποδημέω Sense: to go away into foreign parts, go abroad. |
|
ἐκάλεσεν | [who] called |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: καλέω Sense: to call. |
|
ἰδίους | own |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: ἴδιος Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self. |
|
δούλους | servants |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: δοῦλοσ1 Sense: a slave, bondman, man of servile condition. |
|
παρέδωκεν | delivered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: παραδίδωμι Sense: to give into the hands (of another). |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὑπάρχοντα | possessing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Neuter Plural Root: ὑπάρχω Sense: to begin below, to make a beginning. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Matthew 25:14
About to go away from one‘s people (δημος dēmos), on the point of going abroad. This word in ancient use in this sense. There is an ellipse here that has to be supplied, [source]
or The kingdom of heaven is as when. This Parable of the Talents is quite similar to the Parable of the Pounds in Luke 19:11-28, but they are not variations of the same story. Some scholars credit Jesus with very little versatility. His goods (τα υπαρχοντα αυτου ta huparchonta autou). His belongings, neuter participle used as a substantive. [source]
. This Parable of the Talents is quite similar to the Parable of the Pounds in Luke 19:11-28, but they are not variations of the same story. Some scholars credit Jesus with very little versatility. His goods (τα υπαρχοντα αυτου ta huparchonta autou). His belongings, neuter participle used as a substantive. [source]
His belongings, neuter participle used as a substantive. [source]
The sense is more nearly about to travel, like our going abroad. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 25:14
The A. V. is incorrect, since the idea is not that of a man about to go, as Matthew 25:14; but of one already gone. So Wyc., gone far in pilgrimage; and Tynd., which is gone into a strange country. The two words form one notion - a man abroad. Rev., sojourning in another country. [source]
But this is too strong. The word means simply went abroad. So Wyc., went forth in pilgrimage; and Tynd., into a strange country. Rev., another country. See on Matthew 25:14. [source]
First aorist active indicative of αποδημεω apodēmeō (from αποδημος apodēmos away from home). Common verb. In the N.T. here and Matthew 21:33; Matthew 25:14; Mark 12:1; Luke 20:9. He burned all his bridges behind him, gathering together all that he had.Wasted (διεσκορπισεν dieskorpisen). First aorist active indicative of διασκορπιζω diaskorpizō a somewhat rare verb, the very opposite of “gathered together” (συναγογων sunagogōn). More exactly he scattered his property. It is the word used of winnowing grain (Matthew 25:24).With riotous living Living dissolutely or profligately. The late adverb ασωτως asōtōs (only here in the N.T.) from the common adjective ασωτος asōtos (α a privative and σωζω sōzō), one that cannot be saved, one who does not save, a spendthrift, an abandoned man, a profligate, a prodigal. He went the limit of sinful excesses. It makes sense taken actively or passively (prodigus or perditus), active probably here. [source]
See on Matthew 4:12; see on 1 Peter 2:23. Used of casting into prison or delivering to justice, Matthew 4:12; Matthew 10:17, Matthew 19:21. Frequently of the betrayal of Christ, Matthew 10:4; Matthew 17:22; John 6:64, John 6:71. Of committing a trust, Matthew 25:14, Matthew 25:20, Matthew 25:22. Of committing tradition, doctrine, or precept, Mark 7:13; 1 Corinthians 11:2; 1 Corinthians 15:3; Romans 6:17; 2 Peter 2:21. Of Christ's yielding up His spirit, John 19:30. Of the surrender of Christ and His followers to death, Romans 8:32; 2 Corinthians 4:11; Galatians 2:20. Of giving over to evil, Romans 1:26, Romans 1:28; 1 Corinthians 5:5; Ephesians 4:19. [source]
Lit. private, personal, peculiar, as 1 Corinthians 3:8; 1 Corinthians 7:7. Sometimes strange, eccentric. Contrasted with δημόσιος publicor κοινός commonSee Acts 4:32. Sometimes without emphasis, substantially = possessive pronoun, just as Lat. proprius passes into suus or ejus, or οἰκεῖος belongingto one's house into the simple one's own. See on Galatians 6:10, and comp. Matthew 22:5; Matthew 25:14. In lxx commonly with the emphatic sense. Very often in the phrase κατ ' ἰδίαν privatelyas Mark 4:34; Luke 9:10; Galatians 2:2, but nowhere in Pastorals. [source]