KJV: Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
YLT: Peter saith to him, 'Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;' in like manner also said all the disciples.
Darby: Peter says to him, If I should needs die with thee, I will in no wise deny thee. Likewise said all the disciples also.
ASV: Peter saith unto him, Even if I must die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
Λέγει | Says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Πέτρος | Peter |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Πέτρος Sense: one of the twelve disciples of Jesus. |
|
Κἂν | Even if |
Parse: Adverb Root: κἄν Sense: and if. |
|
δέῃ | it were necessary for |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: δεῖ Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper. |
|
με | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἀποθανεῖν | to die |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀποθνῄσκω Sense: to die. |
|
οὐ | no |
Parse: Adverb Root: οὐ Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
|
ἀπαρνήσομαι | will I deny |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Singular Root: ἀπαρνέομαι Sense: to deny. |
|
ὁμοίως | Likewise |
Parse: Adverb Root: ὁμοίως Sense: likewise, equally, in the same way. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
μαθηταὶ | disciples |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
εἶπαν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
Greek Commentary for Matthew 26:35
Third-class condition. A noble speech and meant well. His boast of loyalty is made still stronger by ου μη σε απαρνησομαι ou mē se aparnēsomai The other disciples were undoubtedly embarrassed by Peter‘s boast and lightheartedly joined in the same profession of fidelity. [source]
The A. V. misses the force of δέῃ : “Thoughit should be necessary for me to die.” Wyc., “If it shall behove me to die. ” Rev., excellently, “Even if I must die. ” [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 26:35
A small thing, but magna circumstantia (Bengel). In a flash of lightning rapidity he recalled the words of Jesus a few hours before (Matthew 26:34) which he had then scouted with the proud boast that “even if I must die with thee, yet will I not deny thee” (Matthew 26:35). And now this triple denial was a fact. There is no extenuation for the base denials of Peter. He had incurred the dread penalty involved in the words of Jesus in Matthew 10:33 of denial by Jesus before the Father in heaven. But Peter‘s revulsion of feeling was as sudden as his sin. [source]
This strong compounded adverb only in Mark and probably preserves Peter‘s own statement of the remark. About the boast of Peter see Matthew 26:35. [source]
Jesus picks up Peter‘s very words and challenges his boasted loyalty. See such repetition in John 16:16, John 16:31; John 21:17. Shall not crow Aorist active subjunctive of πωνεω phōneō to use the voice, used of animals and men. Note strong double negative ου μη ou mē Mark adds δις dis (twice). John‘s report is almost identical with that in Luke 22:34. The other disciples joined in Peter‘s boast (Mark 14:31; Matthew 26:35). Till thou hast denied Future middle indicative or aorist middle subjunctive second person singular (form identical) with compound conjunction εως ου heōs hou (until which time), “till thou deny or deniest” (futurum exactum needless). Peter is silenced for the present. They all “sat astounded and perplexed” (Dods). [source]