The Meaning of Matthew 28:11 Explained

Matthew 28:11

KJV: Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

YLT: And while they are going on, lo, certain of the watch having come to the city, told to the chief priests all the things that happened,

Darby: And as they went, behold, some of the watch went into the city, and brought word to the chief priests of all that had taken place.

ASV: Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.

KJV Reverse Interlinear

Now  when they  were going,  behold,  some  of the watch  came  into  the city,  and shewed  unto the chief priests  all the things  that were done. 

What does Matthew 28:11 Mean?

Verse Meaning

Some of the guards left the others at the tomb and reported the earthquake, the angel, and the empty tomb to the chief priests. That they reported to the priests strongly suggests that they were Jewish temple guards rather than Roman guards (cf. Matthew 27:65). If they had been Roman guards and had reported to their Roman superiors, they probably would have lost their lives for falling asleep on duty (cf. Acts 12:19; Acts 16:27-28).

Context Summary

Matthew 28:11-20 - The Great Commission, Of The Risen Lord
What absurdity in this mendacious explanation! How could the soldiers know who stole the body, if they were asleep? Skeptics have to believe greater marvels than believers. Was it likely that Christ's friends would have wished to unwind the clothes that covered that sacred body? Would His enemies have taken the time, or forfeited the rich shroud that Joseph's love provided? Men will believe any lie rather than God's truth, because their hearts are evil.
This mountain at the conclusion of our Lord's life corresponds to the mountain of temptation at the beginning. There He was offered the empire of the world, if only He would take the easy lower path; here He is acknowledged King of the world, because He took the harder one of obedience unto death. This glorious charge to His Church has the ring of universality. It combines the herald and the shepherd, and assures each humble disciple that the day will never dawn, however stormy, on which his Lord will not be near.
For Review Questions, see the e-Sword Book Comments [source]

Chapter Summary: Matthew 28

1  Christ's resurrection is declared by an angel to the women
9  He himself appears unto them
11  The chief priests pay the soldiers to say that he was stolen out of his tomb
16  Christ appears to his disciples,
18  and sends them to baptize and teach all nations

Greek Commentary for Matthew 28:11

Told unto the chief priests [απηγγειλαν τοις αρχιερευσιν]
These Roman soldiers had been placed at the disposal of the Sanhedrin. They were probably afraid also to report to Pilate and tell him what had happened. They apparently told a truthful account as far as they understood it. But were the Sanhedrin convinced of the resurrection of Jesus? [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 28:11

John 20:19 When therefore it was evening on that day [ουσης ουν οπσιας τηι ημεραι εκεινει]
Genitive absolute with οπσια — opsia John often uses this note of time (John 1:39; John 5:9; John 11:53; John 14:20; John 16:23, John 16:26). The addition of τηι μιαι σαββατων — tēi miāi sabbatōn (see John 20:1 for this use of μιαι — miāi like πρωτηι — prōtēi) proves that John is using Roman time, not Jewish, for here evening follows day instead of preceding it. When the doors were shut Genitive absolute again with perfect passive participle of κλειω — kleiō shut to keep the Jews out. News of the empty tomb had already spread (Matthew 28:11). See John 7:13 for the phrase “for fear of the Jews”; cf. John 12:42. Stood in the midst Second aorist (ingressive) active (intransitive) of ιστημι — histēmi “stepped into the midst.” Peace be unto you The usual oriental salutation as in John 20:21, John 20:26; Luke 24:36, here with probable reference to John 14:27 (Christ‘s legacy of peace). [source]

What do the individual words in Matthew 28:11 mean?

[As] were going now they behold some of the guard having gone into the city reported to the chief priests all the things having been done
Πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα

Πορευομένων  [As]  were  going 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Plural
Root: πορεύομαι  
Sense: to lead over, carry over, transfer.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἰδού  behold 
Parse: Interjection
Root: ἰδού  
Sense: behold, see, lo.
τινες  some 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Plural
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
τῆς  of  the 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
κουστωδίας  guard 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: κουστωδία  
Sense: guard: used of Roman soldiers guarding the sepulchre of Christ.
ἐλθόντες  having  gone 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
πόλιν  city 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: πόλις  
Sense: a city.
ἀπήγγειλαν  reported 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἀγγέλλω 
Sense: to bring tidings (from a person or a thing), bring word, report.
τοῖς  to  the 
Parse: Article, Dative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀρχιερεῦσιν  chief  priests 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: ἀρχιερεύς  
Sense: chief priest, high priest.
τὰ  the  things 
Parse: Article, Accusative Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
γενόμενα  having  been  done 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Accusative Neuter Plural
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.

What are the major concepts related to Matthew 28:11?

Loading Information...