KJV: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
YLT: for, verily I say to you, till that the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the law, till that all may come to pass.
Darby: For verily I say unto you, Until the heaven and the earth pass away, one iota or one tittle shall in no wise pass from the law till all come to pass.
ASV: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away from the law, till all things be accomplished.
ἀμὴν | Truly |
Parse: Hebrew Word Root: ἀμήν Sense: firm. |
|
λέγω | I say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
ὑμῖν | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
ἕως | until |
Parse: Conjunction Root: ἕως Sense: till, until. |
|
ἂν | - |
Parse: Particle Root: ἄν Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV. |
|
παρέλθῃ | shall pass away |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: παρέρχομαι Sense: to go past, pass by. |
|
οὐρανὸς | heaven |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: οὐρανός Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it. |
|
γῆ | earth |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: γῆ Sense: arable land. |
|
ἰῶτα | iota |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: ἰῶτα Sense: the Hebrew letter `, the smallest of them all. |
|
ἓν | one |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
μία | one |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
κεραία | stroke of a letter |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: κεραία Sense: a little horn. |
|
οὐ | no |
Parse: Adverb Root: οὐ Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
|
νόμου | law |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
|
πάντα | everything |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
γένηται | should happen |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
Greek Commentary for Matthew 5:18
“Not an iota, not a comma” (Moffatt), “not the smallest letter, not a particle” (Weymouth). The iota is the smallest Greek vowel, which Matthew here uses to represent the Hebrew yod (jot), the smallest Hebrew letter. “Tittle” is from the Latin titulus which came to mean the stroke above an abbreviated word, then any small mark. It is not certain here whether κερεα kerea means a little horn, the mere point which distinguishes some Hebrew letters from others or the “hook” letter Vav. Sometimes yod and vav were hardly distinguishable. “In Vay. R. 19 the guilt of altering one of them is pronounced so great that if it were done the world would be destroyed” (McNeile). [source]
Jot is forjod, the smallest letter in the Hebrew alphabet. Tittle is the little bend or point which serves to distinguish certain Hebrew letters of similar appearance. Jewish tradition mentions the letter jod as being irremovable; adding that, if all men in the world were gathered to abolish the least letter in the law, they would not succeed. The guilt of changing those little hooks which distinguish between certain Hebrew letters is declared to be so great that, if such a thing were done, the world would be destroyed. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 5:18
See on sa40" translation="">Matthew 5:18.sa40 [source]
See note on Matthew 5:18. [source]
Rend. proved sure: realized itself in the event as securely founded in the divine holiness, and eternal in its principles and obligations. Comp. Matthew 5:18. [source]
First aorist active subjunctive also of γεγονεν ptaiō old verb, to trip, as in James 3:2; Romans 11:11. “It is incipient falling” (Hort).He is become (γινομαι gegonen). Second perfect indicative of παντων ενοχος ginomai “he has become” by that one stumble.Guilty of all Genitive of the crime with ενεχω enochos old adjective from ολον τον νομον enechō (to hold on or in), held in, as in Mark 3:29. This is law. To be a lawbreaker one does not have to violate all the laws, but he must keep all the law (holon ton nomon) to be a law-abiding citizen, even laws that one does not like. See Matthew 5:18. for this same principle. There is Talmudic parallel: “If a man do all, but omit one, he is guilty for all and each.” This is a pertinent principle also for those who try to save themselves. But James is urging obedience to all God‘s laws. [source]
Genitive of the crime with ενεχω enochos old adjective from ολον τον νομον enechō (to hold on or in), held in, as in Mark 3:29. This is law. To be a lawbreaker one does not have to violate all the laws, but he must keep all the law (holon ton nomon) to be a law-abiding citizen, even laws that one does not like. See Matthew 5:18. for this same principle. There is Talmudic parallel: “If a man do all, but omit one, he is guilty for all and each.” This is a pertinent principle also for those who try to save themselves. But James is urging obedience to all God‘s laws. [source]