The Meaning of Matthew 5:18 Explained

Matthew 5:18

KJV: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

YLT: for, verily I say to you, till that the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the law, till that all may come to pass.

Darby: For verily I say unto you, Until the heaven and the earth pass away, one iota or one tittle shall in no wise pass from the law till all come to pass.

ASV: For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away from the law, till all things be accomplished.

KJV Reverse Interlinear

For  verily  I say  unto you,  Till  heaven  and  earth  pass,  one  jot  or  one  tittle  shall in no wise  pass  from  the law,  till  all  be fulfilled. 

What does Matthew 5:18 Mean?

Verse Meaning

The phrase "truly I say to you" (NASB) or "I tell you the truth" (NIV) indicates that what follows is extremely important. This is the first occurrence in Matthew of this phrase, which appears30 times in this Gospel, 13times in Mark , six times in Luke , and25 times in John. It always conveys the personal authority of the person who utters it. [1] "Until heaven and earth pass away" is a vivid way of saying as long as this world lasts. The AV "jot," also translated "smallest letter" (NASB, NIV), refers to yod, the smallest letter of the Hebrew alphabet. The "tittle" (AV) or "smallest stroke" (NASB) or "least stroke" (NIV) is not as easy to identify. The best possibility seems to be that it refers to a small stroke on one Hebrew letter (a serif) that distinguished it from a similarly shaped letter. [2] In any case Jesus meant that He upheld the entire Old Testament down to the smallest features of the Hebrew letters that the writers used as they composed the original documents.
This verse is a strong testimony to the verbal inspiration of Scripture. That Isaiah , divine inspiration extends to the words, even the letters, in the original texts. Matthew 5:17-19 also argue for the plenary inspiration of Scripture, the view that inspiration extends to all parts of the Old Testament. God inspired all of it down to the very words the writers used. In Matthew 5:18 "the Law" refers to the whole Old Testament, not just the Mosaic Law or the Pentateuch (cf. Matthew 5:17). This is clear from the context.
God will preserve His Law until everything in it has happened as prophesied. It is as permanent as heaven and earth (cf. Matthew 24:35).

Context Summary

Matthew 5:17-26 - New Heart Righteousness
Our Lord's mission was not to destroy but to construct. As noon fulfils dawn, and summer, spring; as manhood fulfils childhood and the perfect picture, the rude sketch, so does Jesus gather up, realize and make possible the highest ideals ever inspired in human hearts or written by God's Spirit on the page of inspiration.
Under the terms, "the law and the prophets," our Lord includes the entire range of the Old Testament. See Luke 24:44; Acts 13:15. Nothing could exceed our Lord's reverence for the oracles of God. He repeatedly refers to them as of divine authority. His words and teachings are the endorsement of the venerable Scriptures which had nourished His people, preparing them for His further instruction. See Romans 3:31; Romans 8:4.
The local magistrates' court had the power of life and death, which was inflicted by beheading; the Sanhedrin executed by stoning; the outrageous criminal was cast out to Gehenna, Matthew 5:22. In Christ's kingdom unwarranted anger is equivalent to the first, contempt to the second, and vehement passion to the third. To allow hate to smolder is a capital offence. [source]

Chapter Summary: Matthew 5

1  Jesus' sermon on the mount:
3  The Beattitudes;
13  the salt of the earth;
14  the light of the world
17  He came to fulfill the law
21  What it is to kill;
27  to commit adultery;
33  to swear
38  He exhorts to forgive wrong,
43  to love our enemies;
48  and to labor after perfection

Greek Commentary for Matthew 5:18

One jot or one tittle [ιωτα εν η μια κερεα]
“Not an iota, not a comma” (Moffatt), “not the smallest letter, not a particle” (Weymouth). The iota is the smallest Greek vowel, which Matthew here uses to represent the Hebrew yod (jot), the smallest Hebrew letter. “Tittle” is from the Latin titulus which came to mean the stroke above an abbreviated word, then any small mark. It is not certain here whether κερεα — kerea means a little horn, the mere point which distinguishes some Hebrew letters from others or the “hook” letter Vav. Sometimes yod and vav were hardly distinguishable. “In Vay. R. 19 the guilt of altering one of them is pronounced so great that if it were done the world would be destroyed” (McNeile). [source]
Jot, tittle [ἰῶτα κεραία]
Jot is forjod, the smallest letter in the Hebrew alphabet. Tittle is the little bend or point which serves to distinguish certain Hebrew letters of similar appearance. Jewish tradition mentions the letter jod as being irremovable; adding that, if all men in the world were gathered to abolish the least letter in the law, they would not succeed. The guilt of changing those little hooks which distinguish between certain Hebrew letters is declared to be so great that, if such a thing were done, the world would be destroyed. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 5:18

Luke 16:17 Tittle []
See on sa40" translation="">Matthew 5:18.sa40 [source]
Luke 16:17 One tittle [μιαν κερεαν]
See note on Matthew 5:18. [source]
Hebrews 2:2 Was steadfast [ἐγένετο βέβαιος]
Rend. proved sure: realized itself in the event as securely founded in the divine holiness, and eternal in its principles and obligations. Comp. Matthew 5:18. [source]
James 2:10 And yet stumble in one point [πταιω]
First aorist active subjunctive also of γεγονεν — ptaiō old verb, to trip, as in James 3:2; Romans 11:11. “It is incipient falling” (Hort).He is become (γινομαι — gegonen). Second perfect indicative of παντων ενοχος — ginomai “he has become” by that one stumble.Guilty of all Genitive of the crime with ενεχω — enochos old adjective from ολον τον νομον — enechō (to hold on or in), held in, as in Mark 3:29. This is law. To be a lawbreaker one does not have to violate all the laws, but he must keep all the law (holon ton nomon) to be a law-abiding citizen, even laws that one does not like. See Matthew 5:18. for this same principle. There is Talmudic parallel: “If a man do all, but omit one, he is guilty for all and each.” This is a pertinent principle also for those who try to save themselves. But James is urging obedience to all God‘s laws. [source]
James 2:10 Guilty of all [ενοχος]
Genitive of the crime with ενεχω — enochos old adjective from ολον τον νομον — enechō (to hold on or in), held in, as in Mark 3:29. This is law. To be a lawbreaker one does not have to violate all the laws, but he must keep all the law (holon ton nomon) to be a law-abiding citizen, even laws that one does not like. See Matthew 5:18. for this same principle. There is Talmudic parallel: “If a man do all, but omit one, he is guilty for all and each.” This is a pertinent principle also for those who try to save themselves. But James is urging obedience to all God‘s laws. [source]

What do the individual words in Matthew 5:18 mean?

Truly for I say to you until - shall pass away the heaven and the earth iota one or one stroke of a letter no not from the law everything should happen
ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ἕως ἂν παρέλθῃ οὐρανὸς καὶ γῆ ἰῶτα ἓν μία κεραία οὐ μὴ ἀπὸ τοῦ νόμου πάντα γένηται

ἀμὴν  Truly 
Parse: Hebrew Word
Root: ἀμήν  
Sense: firm.
λέγω  I  say 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ἕως  until 
Parse: Conjunction
Root: ἕως  
Sense: till, until.
ἂν  - 
Parse: Particle
Root: ἄν  
Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV.
παρέλθῃ  shall  pass  away 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: παρέρχομαι  
Sense: to go past, pass by.
οὐρανὸς  heaven 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: οὐρανός  
Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it.
γῆ  earth 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: γῆ  
Sense: arable land.
ἰῶτα  iota 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: ἰῶτα  
Sense: the Hebrew letter `, the smallest of them all.
ἓν  one 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
μία  one 
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
κεραία  stroke  of  a  letter 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: κεραία  
Sense: a little horn.
οὐ  no 
Parse: Adverb
Root: οὐ  
Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer.
νόμου  law 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: νόμος  
Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command.
πάντα  everything 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural
Root: πᾶς  
Sense: individually.
γένηται  should  happen 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.