KJV: And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
YLT: 'And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.
Darby: And if thy right hand be a snare to thee, cut it off and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.
ASV: And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.
δεξιά | right |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular Root: δεξιός Sense: the right, the right hand. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
χεὶρ | hand |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: χείρ Sense: by the help or agency of any one, by means of any one. |
|
σκανδαλίζει | causes to stumble |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: σκανδαλίζω Sense: to put a stumbling block or impediment in the way, upon which another may trip and fall, metaph. to offend. |
|
ἔκκοψον | cut off |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἐκκόπτω Sense: to cut out, cut off. |
|
βάλε | cast [it] |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
συμφέρει | it is better |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: συμφέρω Sense: to bear or bring together. |
|
γάρ | indeed |
Parse: Conjunction Root: γάρ Sense: for. |
|
σοι | for you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
ἀπόληται | should perish |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Singular Root: ἀπόλλυμι Sense: to destroy. |
|
ἓν | one |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
μελῶν | members |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: μέλος Sense: a member, limb: a member of the human body. |
|
σῶμά | body |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: σῶμα Sense: the body both of men or animals. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
γέενναν | hell |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: γέεννα Sense: Hell is the place of the future punishment call “Gehenna” or “Gehenna of fire”. |
|
ἀπέλθῃ | should depart |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ἀπέρχομαι Sense: to go away, depart. |