The Meaning of Matthew 6:23 Explained

Matthew 6:23

KJV: But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!

YLT: but if thine eye may be evil, all thy body shall be dark; if, therefore, the light that is in thee is darkness -- the darkness, how great!

Darby: but if thine eye be wicked, thy whole body will be dark. If therefore the light that is in thee be darkness, how great the darkness!

ASV: But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is the darkness!

KJV Reverse Interlinear

But  if  thine  eye  be  evil,  thy  whole  body  shall be  full of darkness.  If  therefore  the light  that is  in  thee  be darkness,  how great  [is] that darkness! 

What does Matthew 6:23 Mean?

Context Summary

Matthew 6:19-26 - What To Seek And Whom To Serve
What is in our inner life which answers to the eye of the body? Some have said that it is the intellect; others the heart. But it is truer to say that it is the inner purpose and intention of the soul.
When our physical eye is in an unhealthy condition, the image is doubled and blurred. To use a common expression, it has a squint, such as affected the noble face of Edward Irving, the noted English clergyman. We are told that as a babe he was laid in a wooden cradle, in the side of which was a small hole through which he watched what was going on. This distorted his vision through life. So we may look two ways at once.
The endeavor to serve God and mammon, to stand well with both worlds, to lay up treasures on earth and at the same time be rich toward God, is a spiritual squint. John Bunyan tells of Mr. Facing-Both-Ways, who kept one eye on heaven and the other on earth; who sincerely professed one thing and sincerely did another. He tried to cheat God and Devil, but in the end cheated only himself and his neighbors. [source]

Chapter Summary: Matthew 6

1  Giving to the Needy
5  The Lord's Prayer
16  Proper Fasting
19  Store up Treasures in Heaven
25  Do Not Worry
33  but seek God's kingdom

Greek Commentary for Matthew 6:23

In thee - darkness []
Seneca, in one of his letters, tells of an idiot slave in his house, who had suddenly become blind. “Now, incredible as the story seems, it is really true that she is unconscious of her blindness, and consequently begs her attendant to go elsewhere because the house is dark. But you may be sure that this, at which we laugh in her, happens to us all; no one understands that he is avaricious or covetous. The blind seek for a guide; we wander about without a guide.” “Seeing falsely is worse than blindness. A man who is too dim-sighted to discern the road from the ditch, may feel which is which; but if the ditch appears manifestly to him to be the road, and the road to be the ditch, what shall become of him? False seeing is unseeing, on the negative side of blindness” (Ruskin, “Modern Painters”)i1. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 6:23

Luke 11:35 The light that is in thee []
Lit., the light, that, namely, which is in thee; thus emphasizing the inward light. See on Matthew 6:23. [source]
Luke 3:19 Reproved [ελεγχομενος]
Present passive participle of ελεγχω — elegchō an old verb meaning in Homer to treat with contempt, then to convict (Matthew 18:15), to expose (Ephesians 5:11), to reprove as here. The substantive ελεγχος — elegchos means proof (Hebrews 11:1) and ελεγμος — elegmos censure (2 Timothy 3:16). Josephus (Ant. XVIII. V.4) shows how repulsive this marriage was to Jewish feeling. Evil things Incorporated into the relative sentence. The word is from πονοσ πονεω — ponosclass="normal greek">οπταλμος πονηρος — poneō toil, work, and gives the active side of evil, possibly with the notion of work itself as evil or at least an annoyance. The “evil eye” In Matthew 6:23 it is a diseased eye. So Satan is “the evil one” (Matthew 5:37; Matthew 6:13, etc.). It is a very common adjective in the N.T. as in the older Greek. [source]
John 11:10 But if a man walk in the night [εαν δε τις περιπατηι εν τηι νυκτι]
Third condition again. It is spiritual darkness that Jesus here pictures, but the result is the same. See the same figure in John 12:35 (1 John 2:11). The ancients had poor illumination at night as indeed we did before Edison gave us electric lights. Pedestrians actually used to have little lamps fastened on the feet to light the path. In him Spiritual darkness, the worst of all (cf. Matthew 6:23; John 8:12). Man has the capacity for light, but is not the source of light. “By the application of this principle Christianity is distinguished from Neo-Platonism” (Westcott). [source]
Galatians 1:4 Deliver [εχεληται]
Second aorist middle subjunctive (final clause with οπως — hopōs) of εχαιρεω — exaireō old verb to pluck out, to rescue (Acts 23:27). “Strikes the keynote of the epistle. The gospel is a rescue, an emancipation from a state of bondage” (Lightfoot). Out of this present evil world (εκ του αιωνος του ενεστωτος πονηρου — ek tou aiōnos tou enestōtos ponērou). Literally, “out of the age the existing one being evil.” The predicate position of πονηρου — ponērou calls emphatic attention to it. Each word here is of interest and has been already discussed. See Matthew 13:22 for aiōn Matthew 6:23 for ponēros αιων — Enestōtos is genitive masculine singular of πονηρος — enestōs second perfect (intransitive) participle of Ενεστωτος — enistēmi for which see 2 Thessalonians 2:12; 1 Corinthians 3:22; 1 Corinthians 7:26. It is present as related to future (Romans 8:38; Hebrews 9:9). According to the will of God Not according to any merit in us. [source]
Galatians 1:4 Out of this present evil world [εκ του αιωνος του ενεστωτος πονηρου]
Literally, “out of the age the existing one being evil.” The predicate position of πονηρου — ponērou calls emphatic attention to it. Each word here is of interest and has been already discussed. See Matthew 13:22 for aiōn Matthew 6:23 for ponēros αιων — Enestōtos is genitive masculine singular of πονηρος — enestōs second perfect (intransitive) participle of Ενεστωτος — enistēmi for which see 2 Thessalonians 2:12; 1 Corinthians 3:22; 1 Corinthians 7:26. It is present as related to future (Romans 8:38; Hebrews 9:9). [source]
1 Thessalonians 5:5 Children of light [υἱοὶ φωτός]
More correctly, sons of light. See on Mark 3:17, and comp. Luke 16:8; John 12:36; Ephesians 5:8; Colossians 1:12. The Christian condition is habitually associated in N.T. with light: see Matthew 5:14, Matthew 5:16; John 3:21; John 8:12; Acts 26:18; 1 Peter 2:9; 1 John 1:7. The contrary condition with darkness: see John 3:19, John 3:20; Ephesians 5:8; 1 Peter 2:9; Matthew 4:16; Matthew 6:23, etc. [source]

What do the individual words in Matthew 6:23 mean?

If however the eye of you evil is all the body full of darkness will be If then light that [is] within you darkness is that how great
ἐὰν δὲ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ὅλον τὸ σῶμά σκοτεινὸν ἔσται εἰ οὖν φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν τὸ πόσον

δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ὀφθαλμός  eye 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ὀφθαλμός  
Sense: the eye.
σου  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
πονηρὸς  evil 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: πονηρός  
Sense: full of labours, annoyances, hardships.
σῶμά  body 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: σῶμα  
Sense: the body both of men or animals.
σκοτεινὸν  full  of  darkness 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: σκοτεινός  
Sense: full of darkness, covered with darkness.
ἔσται  will  be 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
φῶς  light 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: φῶς  
Sense: light.
τὸ  that  [is] 
Parse: Article, Nominative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἐν  within 
Parse: Preposition
Root: ἐν 
Sense: in, by, with etc.
σκότος  darkness 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: σκότος  
Sense: darkness.
τὸ  that 
Parse: Article, Nominative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πόσον  how  great 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Neuter Singular
Root: πόσος  
Sense: how great.