KJV: And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
YLT: 'And every one who is hearing of me these words, and is not doing them, shall be likened to a foolish man who built his house upon the sand;
Darby: And every one who hears these my words and does not do them, he shall be likened to a foolish man, who built his house upon the sand;
ASV: And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand:
πᾶς | everyone |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: πᾶς Sense: individually. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀκούων | hearing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
|
μου | My |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
τοὺς | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
λόγους | words |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: λόγος Sense: of speech. |
|
τούτους | these |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
ποιῶν | doing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ὁμοιωθήσεται | he will be likened |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ὁμοιόω Sense: to be made like. |
|
ἀνδρὶ | to a man |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
|
μωρῷ | foolish |
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular Root: μωρός Sense: foolish. |
|
ᾠκοδόμησεν | built |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: οἰκοδομέω Sense: to build a house, erect a building. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
οἰκίαν | house |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: οἰκία Sense: a house. |
|
ἐπὶ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ἄμμον | sand |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἄμμος Sense: sand, sandy ground. |
Greek Commentary for Matthew 7:26
The foolish builder put his house on the sands that could not hold in the storm. One is reminded of the words of Jesus at the beginning of the Sermon in Matthew 5:19 about the one “who does and teaches.” Hearing sermons is a dangerous business if one does not put them into practice. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 7:26
Associative instrumental case after ομοιος homoios as in Luke 6:47.Upon the earth (επι την γην epi tēn gēn). Matthew 7:26 has “upon the sand” (επι την αμμον epi tēn ammon), more precise and worse than mere earth. But not on the rock.Without a foundation The foundation on the rock after deep digging as in Luke 6:48.It fell in (συνεπεσεν sunepesen). Second aorist active of συνπιπτω sunpiptō to fall together, to collapse. An old verb from Homer on, but only here in the N.T.The ruin The crash like a giant oak in the forest resounded far and wide. An old word for a rent or fracture as in medicine for laceration of a wound. Only here in the N.T. [source]
Matthew 7:26 has “upon the sand” (επι την αμμον epi tēn ammon), more precise and worse than mere earth. But not on the rock. [source]
Third-class condition with εαν ean and first aorist active subjunctive Purpose clause again (cf. ινα κρινω hina krinō just before) with ινα hina and first aorist active of sōzō Exaggerated contrast again, “not so much to judge, but also to save.” See John 3:17 for same contrast. And yet Jesus does judge the world inevitably (John 8:15.; John 9:39), but his primary purpose is to save the world (John 3:16). See close of the Sermon on the Mount for the same insistence on hearing and keeping (obeying) the words of Jesus (Matthew 7:24, Matthew 7:26) and also Luke 11:28. [source]
Foolish answers to several words in N.T., ἀνοήτος, ἀσύνετος, ἄφρων, μωρός. Ἁνοήτος notunderstanding; a want of proper application of the moral judgment or perception, as Luke 24:25, note; Galatians 3:1, note. Ἄφρων is senseless, stupid, of images, beasts. Comp. Luke 12:20, note. Ἁσύνετος approaches the meaning of ἀνοήτος unintelligentSee 27:12. It also implies a moral sense, wicked, Wisd. 1:5; 11:15; Sirach 15:7. On the etymological sense, see on Matthew href="/desk/?q=mt+11:25&sr=1">Matthew 11:25; see on Mark 12:33; see on Luke 2:47. Μωρός is without forethought, as Matthew 7:26; Matthew 25:3; without learning, as 1 Corinthians 1:27; 1 Corinthians 3:18; with a moral sense, empty, useless, 2 Timothy 2:23; Titus 3:9; and impious, godless, Matthew 5:22; Psalm 94:8; Jeremiah 5:21. [source]
“To do a good deed.”And doeth it not (και μη ποιουντι kai mē poiounti). Dative again of the present active participle of ποιεω poieō “and to one not doing it.” Cf. “not a doer” (James 1:23) and Matthew 7:26.Sin Unused knowledge of one‘s duty is sin, the sin of omission. Cf. Matthew 23:23. [source]
Dative again of the present active participle of ποιεω poieō “and to one not doing it.” Cf. “not a doer” (James 1:23) and Matthew 7:26. [source]
Habit (linear present participle) again of not doing righteousness, as in 1 John 3:7 of doing it. Cf. ποιει poiei and μη ποιων mē poiōn (doing and not doing) in Matthew 7:24, Matthew 7:26.Neither (και kai). Literally, “and,” but with the ellipsis of ουκ εστιν εκ του τεου ouk estin ek tou theou (is not of God). The addition here of this one item about not loving (μη αγαπων mē agapōn) one‘s brother is like Paul‘s summary in 1 John 2:9-118 a striking illustration of the general principle just laid down and in accord with 1713493911_88. [source]