KJV: But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
YLT: and the men wondered, saying, 'What kind -- is this, that even the wind and the sea do obey him?'
Darby: But the men were astonished, saying, What sort of man is this, that even the winds and the sea obey him?
ASV: And the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him?
Οἱ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἄνθρωποι | the men |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ἐθαύμασαν | marveled |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐκθαυμάζω Sense: to wonder, wonder at, marvel. |
|
λέγοντες | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Ποταπός | What kind [of man] |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: ποδαπός Sense: from what country, race or tribe. |
|
οὗτος | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
καὶ | even |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἄνεμοι | winds |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἄνεμος Sense: wind, a violent agitation and stream of air. |
|
θάλασσα | sea |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: θάλασσα Sense: the sea. |
|
ὑπακούουσιν | obey |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ὑπακούω Sense: to listen, to harken. |
Greek Commentary for Matthew 8:27
A nature miracle. Even a sudden drop in the wind would not at once calm the sea. “J. Weiss explains that by ‹an astonishing coincidence‘ the storm happened to lull at the moment that Jesus spoke!” (McNeile). Some minds are easily satisfied by their own stupidities. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 8:27
And Jesus accepted it. They were growing in appreciation of the person and power of Christ from the attitude in Matthew 8:27. They will soon be ready for the confession of Matthew 16:16. Already they can say: “Truly God‘s Son thou art.” The absence of the article here allows it to mean a Son of God as in Matthew 27:54 (the centurion). But they probably mean “the Son of God” as Jesus was claiming to them to be. [source]
The A. V. is rather a rendering of Matthew's ποταπός , what manner of(Matthew 8:27), than of Mark's τίς , who. The Rev. gives it rightly: Who then is this? The then ( ἄρα ) is argumentative. Since these things are so, who then is this [source]
Cognate accusative with the first aorist passive indicative. They feared a great fear. Matthew 8:27 and Luke 8:22 mention that “they marvelled.” But there was fear in it also. [source]
So in Mark 4:38; Matthew 8:25. Linear present middle indicative, we are perishing.The raging of the water (απολλυμετα tōi kludoni tou hudatos). τωι κλυδονι του υδατος Kludōn common Greek word, is a boisterous surge, a violent agitation. Here only in the N.T. save James 1:6. Κλυδων Kuma (Mark 4:37) is the regular swell or wave. A calm (Κυμα galēnē). Only in the parallels in the N.T., though common word. Here Mark 4:39; Matthew 8:26 add great (γαληνη megalē).That This use of οτι hoti as explanatory of the demonstrative pronoun οτι houtos occurs in the parallels Mark 4:36; Matthew 8:27 and also in Luke 4:36. It is almost result.He commandeth (ουτος epitassei). Peculiar to Luke. [source]
This use of οτι hoti as explanatory of the demonstrative pronoun οτι houtos occurs in the parallels Mark 4:36; Matthew 8:27 and also in Luke 4:36. It is almost result.He commandeth (ουτος epitassei). Peculiar to Luke. [source]
These Jewish leaders of John 7:32 talk among themselves about what Jesus said in a spirit of contempt (this man or fellow, ουτος houtos). That Almost result like οτι hoti in Matthew 8:27. Will he go? Negative answer expected in an ironical question, “Is he about to go?” Unto the Dispersion among the Greeks Objective genitive των ελληνων tōn Hellēnōn (of the Greeks) translated here “among,” because it is the Dispersion of Jews among the Greeks. Διασπορα Diaspora is from διασπειρω diaspeirō to scatter apart (Acts 8:1, Acts 8:4). It occurs in Plutarch and is common in the lxx, in the N.T. only here, James 1:1; 1 Peter 1:1. There were millions of these scattered Jews. And teach the Greeks Confessing his failure to teach the Jews in Palestine, “thus ignorantly anticipating the course Christianity took; what seemed unlikely and impossible to them became actual” (Dods). [source]
Late qualitative interrogative pronoun for the older ποδαπος podapos as in Matthew 8:27, accusative case with δει υπαρχειν dei huparchein agreeing with υμας humās (you). See 2 Peter 1:8 for υπαρχω huparchō all holy living and godliness “In holy behaviours and pieties” (Alford). Plural of neither word elsewhere in N.T., but a practical plural in πασα αναστροπη pāsa anastrophē in 1 Peter 1:15. [source]
Qualitative interrogative as in 2 Peter 3:11; Matthew 8:27. Only here in John‘s writings. Originally of what country or race. [source]