KJV: For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
YLT: for she said within herself, 'If only I may touch his garment, I shall be saved.'
Darby: for she said within herself, If I should only touch his garment I shall be healed.
ASV: for she said within herself, If I do but touch his garment, I shall be made whole.
ἔλεγεν | She was saying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
ἐν | within |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
ἑαυτῇ | herself |
Parse: Reflexive Pronoun, Dative Feminine 3rd Person Singular Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
μόνον | only |
Parse: Adverb Root: μόνον Sense: only, alone, but. |
|
ἅψωμαι | I shall touch |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 1st Person Singular Root: ἅπτω Sense: to fasten one’s self to, adhere to, cling to. |
|
ἱματίου | garment |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: ἱμάτιον Sense: a garment (of any sort). |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
σωθήσομαι | I will be healed |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 1st Person Singular Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |