The Meaning of Matthew 9:22 Explained

Matthew 9:22

KJV: But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

YLT: And Jesus having turned about, and having seen her, said, 'Be of good courage, daughter, thy faith hath saved thee,' and the woman was saved from that hour.

Darby: But Jesus turning and seeing her, said, Be of good courage, daughter; thy faith has healed thee. And the woman was healed from that hour.

ASV: But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

KJV Reverse Interlinear

But  Jesus  turned him about,  and  when he saw  her,  he said,  Daughter,  be of good comfort;  thy  faith  hath made  thee  whole.  And  the woman  was made whole  from  that  hour. 

What does Matthew 9:22 Mean?

Verse Meaning

Jesus encouraged the woman and commended her faith (i.e, her trust in Him). It was her faith that was significant. Her touching Jesus" garment simply expressed her faith. Faith in Jesus is one of the themes Matthew stressed in his Gospel. It is not the strength of one"s faith that saves him or her but faith in a strong Savior.
The Greek word translated "made you well" or "healed you" is sozo, which the translators often rendered as "save." The context here clarifies that Jesus was talking about the woman"s faith resulting in her physical deliverance, not necessarily in her eternal salvation. Salvation is a broad concept in the Old and New Testaments. The context determines what aspect of deliverance is in view in every use of the verb sozo and the noun soteria, "salvation." [1]
"The association of the language of "salvation" with faith perhaps also allows Matthew"s readers, if so inclined, to find in this story a parable of spiritual salvation." [2]
Why did Matthew include this miracle within the account of the healing of Jairus" daughter? I suspect the answer is the common theme of life. The woman"s life was gradually ebbing away. Her hemorrhage symbolized this since blood represents life (cf. Leviticus 17:11). Jesus stopped her dying and restored her life. His instantaneous healing contrasts with her long-term illness. In the case of Jairus" daughter, who was already dead, Jesus restored her to life. Both incidents show His power over death.

Context Summary

Matthew 9:18-26 - Lord Of Life And Death
No grief appeals to Christ in vain. He always arises to follow. Let us as His disciples ever follow where He leads. We are permitted to be His fellow-workers and to help by our sympathy, prayers, and faith.
This poor woman's faith was very imperfect. She believed that there was virtue in His dress, as the ritualist in the emblems of His death. She cared more for her healing than for the healer. She was full of fear and trembling. But her touch was a magnificent evidence of her faith. It might be as slight as featherdown, but it was enough. Not grasping, but lightly touching!
The incident at first fretted Jairus by its delay; but afterward it helped him. Perhaps it was permitted in order to strengthen his faith and thus prepare him to meet the tidings then upon the way to him. He can awake a girl from death as easily as her mother from sleep at morning prime. Let Jesus take the tiny hands of your children in His. Summon them to life and love! [source]

Chapter Summary: Matthew 9

1  Jesus heals a paralytic
9  calls Matthew from the receipt of custom;
10  eats with tax collectors and sinners;
14  defends his disciples for not fasting;
20  cures the sick woman;
23  raises Jairus' daughter from death;
27  gives sight to two blind men;
32  heals a mute man possessed of a demon;
36  and has compassion on the multitude

What do the individual words in Matthew 9:22 mean?

- And Jesus having turned and having seen her said Take courage daughter the faith of you has cured you was cured woman from the hour very
δὲ Ἰησοῦς στραφεὶς καὶ ἰδὼν αὐτὴν εἶπεν Θάρσει θύγατερ πίστις σου σέσωκέν σε ἐσώθη γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
στραφεὶς  having  turned 
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular
Root: στρέφω  
Sense: to turn, turn around.
ἰδὼν  having  seen 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
αὐτὴν  her 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Feminine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Θάρσει  Take  courage 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: θαρσέω  
Sense: to be of good courage, be of good cheer.
θύγατερ  daughter 
Parse: Noun, Vocative Feminine Singular
Root: θυγάτηρ  
Sense: a daughter.
πίστις  faith 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: πίστις  
Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it.
σου  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
σέσωκέν  has  cured 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐκσῴζω 
Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction.
ἐσώθη  was  cured 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: ἐκσῴζω 
Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction.
γυνὴ  woman 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
ὥρας  hour 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ὥρα  
Sense: a certain definite time or season fixed by natural law and returning with the revolving year.
ἐκείνης  very 
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Feminine Singular
Root: ἐκεῖνος  
Sense: he, she it, etc.