KJV: Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.
YLT: Pass over for thee, O inhabitant of Shaphir, Naked one of shame. Not gone out hath the inhabitant of Zaanan, The lamentation of Beth-Ezel doth take from you its standing.
Darby: Pass away, inhabitress of Shaphir, in nakedness and shame. The inhabitress of Zaanan is not come forth for the lamentation of Beth-ezel: he will take from you its shelter.
ASV: Pass away, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan is not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the stay thereof.
עִבְרִ֥י | Pass by |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
יוֹשֶׁ֥בֶת | inhabitant |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular construct Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
שָׁפִ֖יר | of Shaphir |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: שָׁפִיר Sense: a place in Judah; site unknown. |
|
עֶרְיָה־ | in naked |
Parse: Noun, feminine singular Root: עֶרְיָה Sense: nudity, nakedness. |
|
בֹ֑שֶׁת | Shame |
Parse: Noun, feminine singular Root: בֹּשֶׁת Sense: shame. |
|
יָֽצְאָה֙ | does go out |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
יוֹשֶׁ֣בֶת | the inhabitant |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular construct Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
צַֽאֲנָ֔ן | of Zaanan |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: צַאֲנָן Sense: a town in the low country of Judah. |
|
מִסְפַּד֙ | mourns |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: סָפַד Sense: to wail, lament, mourn. |
|
הָאֵ֔צֶל | Beth Ezel |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֵצֶל Sense: a place in Judah. |
|
יִקַּ֥ח | is taken away |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
מִכֶּ֖ם | from you |
Parse: Preposition, second person masculine plural Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
עֶמְדָּתֽוֹ | Its place to stand |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: עֶמְדָּה Sense: standing ground. |