KJV: Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
YLT: Thou dost not rejoice over me, O mine enemy, When I have fallen, I have risen, When I sit in darkness Jehovah is a light to me.
Darby: Rejoice not against me, O mine enemy: though I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah shall be a light unto me.
ASV: Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah will be a light unto me.
תִּשְׂמְחִ֤י | do rejoice |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: שָׂמֵחַ Sense: joyful, merry, glad. |
|
אֹיַ֙בְתִּי֙ | my enemy |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular construct, first person common singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
לִ֔י | over me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
נָפַ֖לְתִּי | I fall |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
קָ֑מְתִּי | I will arise |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
אֵשֵׁ֣ב | I sit |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
בַּחֹ֔שֶׁךְ | in darkness |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: חֹשֶׁךְ Sense: darkness, obscurity. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh [will be] |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
א֥וֹר | a light |
Parse: Noun, common singular Root: אֹור Sense: light. |
|
לִֽי | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |