KJV: Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
YLT: Thus said Jehovah: Though complete, and thus many, Yet thus they have been cut off, And he hath passed away. And I afflicted thee, I afflict thee no more.
Darby: Thus saith Jehovah: Though they be complete in number, and many as they be, even so shall they be cut down, and he shall pass away; and though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
ASV: Thus saith Jehovah: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
כֹּ֣ה ׀ | Thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֣ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אִם־ | Though |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
שְׁלֵמִים֙ | [they are] safe |
Parse: Adjective, masculine plural Root: שָׁלֵם Sense: complete, safe, peaceful, perfect, whole, full, at peace. |
|
וְכֵ֣ן | and likewise |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
רַבִּ֔ים | many |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
וְכֵ֥ן | and yet in this manner |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
נָגֹ֖זּוּ | they will be cut down |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: גָּזַז Sense: to shear, mow. |
|
וְעָבָ֑ר | and when he passes through |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
וְעִ֨נִּתִ֔ךְ | And Though I have afflicted you |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular, second person feminine singular Root: עָנָה Sense: (Qal) to be occupied, be busied with. |
|
לֹ֥א | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֲעַנֵּ֖ךְ | I will afflict you |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular, second person feminine singular Root: עָנָה Sense: (Qal) to be occupied, be busied with. |
|
עֽוֹד | more |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |