KJV: The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
YLT: In out-places shine do the chariots, They go to and fro in broad places, Their appearances are like torches, As lightnings they run.
Darby: The chariots rush madly in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like lightnings.
ASV: The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.
בַּֽחוּצוֹת֙ | In the streets |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: חוּץ Sense: outside, outward, street, the outside. |
|
יִתְהוֹלְל֣וּ | rage |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine plural Root: הָלַל Sense: to shine. |
|
הָרֶ֔כֶב | the chariots |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: רֶכֶב Sense: a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders. |
|
יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּן | they jostle one another |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine plural, Paragogic nun Root: שֹׁוקֵק Sense: to run, run about, rush, run to and fro, be eager or greedy or thirsty. |
|
בָּרְחֹב֑וֹת | in the broad [roads] |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: רְחֹב Sense: broad or open place or plaza. |
|
מַרְאֵיהֶן֙ | they seem |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine plural Root: מַרְאֶה Sense: sight, appearance, vision. |
|
כַּלַּפִּידִ֔ם | like torches |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine plural Root: לַפִּיד Sense: torch. |
|
כַּבְּרָקִ֖ים | like lightning |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine plural Root: בָּרָק Sense: lightning. |
|
יְרוֹצֵֽצוּ | they run |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural Root: רוּץ Sense: to run. |