KJV: O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.
YLT: 'I beseech Thee, O Lord, let, I pray Thee, Thine ear be attentive unto the prayer of Thy servant, and unto the prayer of Thy servants, those delighting to fear Thy Name; and give prosperity, I pray Thee, to Thy servant to-day, and give him for mercies before this man;' and I have been butler to the king.
Darby: O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants who delight to fear thy name; and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. Now I was the king's cupbearer.
ASV: O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who delight to fear thy name; and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. Now I was cupbearer to the king.
אָנָּ֣א | I pray |
Parse: Interjection Root: אָנָּא Sense: ah now! I/we beseech you, oh now!, pray now! (participle of entreaty usually followed by the imperative verb). |
|
אֲדֹנָ֗י | Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
תְּהִ֣י | let be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
נָ֣א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
אָזְנְךָֽ־ | Your ear |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: אֹזֶן Sense: ear, as part of the body. |
|
קַ֠שֶּׁבֶת | attentive |
Parse: Adjective, feminine singular Root: קַשָּׁב Sense: attentive. |
|
תְּפִלַּ֨ת | the prayer |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: תְּפִלָּה Sense: prayer. |
|
עַבְדְּךָ֜ | of Your servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
וְאֶל־ | and to |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
עֲבָדֶ֗יךָ | of Your servants |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
הַֽחֲפֵצִים֙ | who desire |
Parse: Article, Adjective, masculine plural Root: חָפֵץ Sense: desiring, delighting in, having pleasure in. |
|
לְיִרְאָ֣ה | to fear |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שְׁמֶ֔ךָ | Your name |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
וְהַצְלִֽיחָה־ | and let prosper |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: צָלַח Sense: (Qal) to rush. |
|
נָּ֤א | I pray |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
לְעַבְדְּךָ֙ | Your servant |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
הַיּ֔וֹם | this day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
וּתְנֵ֣הוּ | and grant him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לְרַחֲמִ֔ים | mercy |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural Root: רַחַם Sense: womb. |
|
לִפְנֵ֖י | in the sight |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
הָאִ֣ישׁ | of man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הַזֶּ֑ה | This |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
וַאֲנִ֛י | for I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
מַשְׁקֶ֖ה | cupbearer |
Parse: Noun, masculine singular Root: מַשְׁקֶה Sense: irrigation, drink. |
|
לַמֶּֽלֶךְ | of the king |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |