The Meaning of Nehemiah 12:43 Explained

Nehemiah 12:43

KJV: Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

YLT: and they sacrifice on that day great sacrifices and rejoice, for God hath made them rejoice with great joy, and also, the women and the children have rejoiced, and the joy of Jerusalem is heard -- unto a distance.

Darby: And that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy; and also the women and the children rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard even afar off.

ASV: And they offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

KJV Reverse Interlinear

Also that day  they offered  great  sacrifices,  and rejoiced:  for God  had made them rejoice  with great  joy:  the wives  also and the children  rejoiced:  so that the joy  of Jerusalem  was heard  even afar off. 

What does Nehemiah 12:43 Mean?

Chapter Summary: Nehemiah 12

1  The priests and the Levites which came up with Zerubbabel
10  The succession of high priests
22  Certain chief Levites
27  The solemnity of the dedication of the walls
44  The offices of priests and Levites appointed in the temple

What do the individual words in Nehemiah 12:43 mean?

And they offered day that sacrifices great and rejoiced for God had made them rejoice with joy great and also the women and the sons rejoiced so that was heard the joy of Jerusalem afar off
וַיִּזְבְּח֣וּ בַיּוֹם־ הַ֠הוּא זְבָחִ֨ים גְּדוֹלִ֜ים וַיִּשְׂמָ֗חוּ כִּ֤י הָאֱלֹהִים֙ שִׂמְּחָם֙ שִׂמְחָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וְגַ֧ם הַנָּשִׁ֛ים וְהַיְלָדִ֖ים שָׂמֵ֑חוּ וַתִּשָּׁמַ֛ע שִׂמְחַ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם מֵרָחֽוֹק

וַיִּזְבְּח֣וּ  And  they  offered 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: זָבַח  
Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice.
בַיּוֹם־  day 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַ֠הוּא  that 
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
זְבָחִ֨ים  sacrifices 
Parse: Noun, masculine plural
Root: זֶבַח  
Sense: sacrifice.
גְּדוֹלִ֜ים  great 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
וַיִּשְׂמָ֗חוּ  and  rejoiced 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: שָׂמַח  
Sense: to rejoice, be glad.
הָאֱלֹהִים֙  God 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
שִׂמְּחָם֙  had  made  them  rejoice 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: שָׂמַח  
Sense: to rejoice, be glad.
שִׂמְחָ֣ה  with  joy 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שִׂמְחָה  
Sense: joy, mirth, gladness.
גְדוֹלָ֔ה  great 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
וְגַ֧ם  and  also 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
הַנָּשִׁ֛ים  the  women 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
וְהַיְלָדִ֖ים  and  the  sons 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural
Root: יֶלֶד  
Sense: child, son, boy, offspring, youth.
שָׂמֵ֑חוּ  rejoiced 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: שָׂמַח  
Sense: to rejoice, be glad.
וַתִּשָּׁמַ֛ע  so  that  was  heard 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
שִׂמְחַ֥ת  the  joy 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: שִׂמְחָה  
Sense: joy, mirth, gladness.
יְרוּשָׁלִַ֖ם  of  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
מֵרָחֽוֹק  afar  off 
Parse: Preposition-m, Adjective, masculine singular
Root: רָחֹוק  
Sense: remote, far, distant, distant lands, distant ones.