KJV: Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.
YLT: and I say unto them, 'Ye are seeing the evil that we are in, in that Jerusalem is waste, and its gates have been burnt with fire; come and we build the wall of Jerusalem, and we are not any more a reproach.'
Darby: And I said to them, Ye see the distress that we are in, that Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.
ASV: Then said I unto them, Ye see the evil case that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.
וָאוֹמַ֣ר | And I said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲלֵהֶ֗ם | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
רֹאִים֙ | see |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
הָרָעָה֙ | the distress |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
אֲשֶׁ֣ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אֲנַ֣חְנוּ | we [are] |
Parse: Pronoun, first person common plural Root: אֲנַחְנוּ Sense: we (first pers. |
|
אֲשֶׁ֤ר | how |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
חֲרֵבָ֔ה | [lies] waste |
Parse: Adjective, feminine singular Root: חָרֵב Sense: to be waste, lay waste, make desolate, be desolate, be in ruins. |
|
וּשְׁעָרֶ֖יהָ | and its gates |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
נִצְּת֣וּ | are burned |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: יָצַת Sense: to kindle, burn, set on fire. |
|
בָאֵ֑שׁ | with fire |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
לְכ֗וּ | Come |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וְנִבְנֶה֙ | and let us build |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
חוֹמַ֣ת | the wall |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
יְרוּשָׁלִַ֔ם | of Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
וְלֹא־ | that no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נִהְיֶ֥ה | we may be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
ע֖וֹד | longer |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
חֶרְפָּֽה | a reproach |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֶרְפָּה Sense: reproach, scorn. |