KJV: And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
YLT: and say to the king, 'Let the king to the age live! wherefore should not my face be sad, when the city, the place of the graves of my fathers, is a waste, and its gates have been consumed with fire?'
Darby: And I said to the king, Let the king live for ever! Why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lies waste, and its gates are consumed with fire?
ASV: And I said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers'sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
וָאֹמַ֣ר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לַמֶּ֔לֶךְ | to the king |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
הַמֶּ֖לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
לְעוֹלָ֣ם | forever |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: עֹולָם Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world. |
|
יִחְיֶ֑ה | May live |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
מַדּ֜וּעַ | why |
Parse: Interrogative Root: מַדּוּעַ Sense: why?, on what account?, wherefore?. |
|
יֵרְע֣וּ | should be sad |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: מֵרֵעַ Sense: to be bad, be evil. |
|
פָנַ֗י | my face |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
הָעִ֜יר | the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
בֵּית־ | the place |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
קִבְר֤וֹת | of tombs |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: קֶבֶר Sense: grave, sepulchre, tomb. |
|
אֲבֹתַי֙ | my fathers' |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
חֲרֵבָ֔ה | [lies] waste |
Parse: Adjective, feminine singular Root: חָרֵב Sense: to be waste, lay waste, make desolate, be desolate, be in ruins. |
|
וּשְׁעָרֶ֖יהָ | and its gates |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
אֻכְּל֥וּ | are burned |
Parse: Verb, QalPass, Perfect, third person common plural Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
؟ בָאֵֽשׁ | with fire |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |