KJV: And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
YLT: And the king saith to me (and the queen is sitting near him), 'How long is thy journey? and when dost thou return?' and it is good before the king, and he sendeth me away, and I set to him a time.
Darby: And the king said to me the queen also sitting by him, For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? And it pleased the king to send me; and I set him a time.
ASV: And the king said unto me (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
וַיֹּאמֶר֩ | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לִ֨י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
הַמֶּ֜לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וְהַשֵּׁגַ֣ל ׀ | and the queen |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular Root: שֵׁגַל Sense: consort, queen, (queen-)consort. |
|
יוֹשֶׁ֣בֶת | sitting |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
אֶצְל֗וֹ | beside him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֵצֶל Sense: beside, by, near, nearness, joining, proximity subst. |
|
עַד־ | even to |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
מָתַ֛י | how long |
Parse: Interrogative Root: מָתַי Sense: when?. |
|
؟ יִהְיֶ֥ה | will be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
מַֽהֲלָכֲךָ֖ | your journey |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: מַהֲלָךְ Sense: walk, journey, going, place to walk. |
|
וּמָתַ֣י | and when |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: מָתַי Sense: when?. |
|
؟ תָּשׁ֑וּב | will you return |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
וַיִּיטַ֤ב | so it pleased |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָטַב Sense: to be good, be pleasing, be well, be glad. |
|
לִפְנֵֽי־ | accept |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
הַמֶּ֙לֶךְ֙ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי | and to send me |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
וָֽאֶתְּנָ֥ה | and I set |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular, third person feminine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
זְמָֽן | a time |
Parse: Noun, masculine singular Root: זְמָן Sense: a set time, appointed time, time. |