The Meaning of Nehemiah 3:7 Explained

Nehemiah 3:7

KJV: And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.

YLT: And by their hand hath Melatiah the Gibeonite strengthened, and Jadon the Meronothite, men of Gibeon and of Mizpah, to the throne of the governor beyond the River.

Darby: And next to them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, to the seat of the governor on this side the river.

ASV: And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, that appertained to the throne of the governor beyond the River.

KJV Reverse Interlinear

And next unto them  repaired  Melatiah  the Gibeonite,  and Jadon  the Meronothite,  the men  of Gibeon,  and of Mizpah,  unto the throne  of the governor  on this side  the river. 

What does Nehemiah 3:7 Mean?

Chapter Summary: Nehemiah 3

1  The names and order of those who built the wall

What do the individual words in Nehemiah 3:7 mean?

And next to them repaired Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite the men of Gibeon and Mizpah the residence of the governor [of the region] beyond the River -
וְעַל־ יָדָ֨ם הֶחֱזִ֜יק מְלַטְיָ֣ה הַגִּבְעֹנִ֗י וְיָדוֹן֙ הַמֵּרֹ֣נֹתִ֔י אַנְשֵׁ֥י גִבְע֖וֹן וְהַמִּצְפָּ֑ה לְכִסֵּ֕א פַּחַ֖ת עֵ֥בֶר הַנָּהָֽר ס

וְעַל־  And  next 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
יָדָ֨ם  to  them 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: יָד  
Sense: hand.
הֶחֱזִ֜יק  repaired 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: חָזַק  
Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore.
מְלַטְיָ֣ה  Melatiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מְלַטְיָה  
Sense: a Gibeonite who assisted in rebuilding the wall of Jerusalem.
הַגִּבְעֹנִ֗י  the  Gibeonite 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: גִּבְעֹונִי  
Sense: an inhabitant of Gibeon.
וְיָדוֹן֙  and  Jadon 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יָדֹון  
Sense: a Meronothite and one of the builders of the walls of Jerusalem.
הַמֵּרֹ֣נֹתִ֔י  the  Meronothite 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: מֵרֹנׄתִי  
Sense: a native of a place probably called ‘Meronoth’.
אַנְשֵׁ֥י  the  men 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אִישׁ 
Sense: man.
גִבְע֖וֹן  of  Gibeon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: גִּבְעֹן  
Sense: a Levitical city of Benjamin, modern ‘el-Jib’, which lies 5 miles or 8 km from Jerusalem.
וְהַמִּצְפָּ֑ה  and  Mizpah 
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְפָּה  
Sense: a place in Gilead north of Jabbok and location of Laban’s cairn.
לְכִסֵּ֕א  the  residence 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כִּסֵּא 
Sense: seat (of honour), throne, seat, stool.
פַּחַ֖ת  of  the  governor  [of  the  region] 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: פֶּחָה  
Sense: governor.
עֵ֥בֶר  beyond 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: עֵבֶר  
Sense: region beyond or across, side.
הַנָּהָֽר  the  River 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: נָהָר  
Sense: stream, river.
ס  - 
Parse: Punctuation